維基百科:互助客棧/其他/存檔/2006年7月

維基百科,自由的百科全書

15:32 2006年7月1日 (UTC)存檔

25°20'37.03"S 131° 2'15.66"E

這是什麼? 複製人 04:23 2006年6月10日 (UTC)

經緯度,前者是緯度,北緯用「N」表示,南緯用「S」表示。後者是經度,東經用「E」表示,西經用「W」表示。--長夜無風(風言風語) 04:31 2006年6月10日 (UTC)

對不起,也許是我的表達有問題。我問的是這個位置上的那東西是什麼? 複製人 02:34 2006年6月17日 (UTC)

坑口站

我想問問住在廣州的用戶,知道為什麼芳村客運站旁的地鐵站,會叫坑口站嗎?-Hello World! 16:39 2006年6月10日 (UTC)

那個地方叫坑口,所以叫坑口站。這與為什麼不叫芳村客運站站,我也不知道。 複製人 02:36 2006年6月17日 (UTC)

這我知道,因為已經有個芳村站。--Hello World! 09:17 2006年6月21日 (UTC)

繁簡轉換

我從一開始來這裡,就見到無數的人再討論繁簡轉換的問題,我看了無數的解決方式,如今還是搞不懂,希望誰寫個完整教程出來啊(說實話,在維基百科就看吵架好玩,所有教程甚至於維基準則,自認為沒有幾個能讓人恭維的)。

不牢騷了,先問個問題,假如有一個繁體條目,沒有簡體,我搜索簡體沒有結果,但我想創簡體重定向,就會直接進了那個繁體條目的編輯頁面里,這怎麼辦?

這類情況很多,例如,Category:網路遊戲,Category:網路遊戲 --Ffn 00:55 2006年6月23日 (UTC)

頁面左邊有「移動本頁」,將已經存在的條目從繁體標題移動到簡體標題,再從簡體移動回來,這個條目就可以在簡繁體中都出現,反過來也一樣。維基的準則基本是翻譯自英文,就是英文也在不斷的完善改變之中,中文的簡繁轉換更是需要大家一起努力完善。--方洪漸 01:52 2006年6月23日 (UTC)

我這裡頁面左邊沒有"移動本頁",你是不是指在頁面上端,條目,討論,辯解本頁,歷史,移動,監視,不轉換,簡體,繁體中的移動,這個明白一點了,非常感謝,但我這裡category的條目都沒有移動這一項,再幫幫忙吧。或者有可能的話您把「Category:網路遊戲」由簡體指到繁體上,把方法介紹一下就好了。多謝! --Ffn 07:49 2006年6月23日 (UTC)

目前的情況下,分類頁是不能弄繁簡重定向的,否則條目會分成兩邊而不是合在一起,目前繁簡分類名稱不相連的情況是一個bug,之前本來是可以互通的。--ffaarr (talk) 12:24 2006年6月23日 (UTC)

我設計了一個新的繁簡轉換請求的處理流程,請參見User:Mountain/工作檯/繁簡轉換請求,歡迎大家批評改進。--Mountain 14:45 2006年6月23日 (UTC)

謝謝fdcn對模板的修改。如果大家沒有異議,我將在下周末正式啟用這個新的流程。--Mountain 05:18 2006年6月24日 (UTC)

台灣的金曲獎

金曲獎這條目現時講的是台灣的金曲獎,但我想,全世界不會只有台灣才有金曲獎吧?而且關連的條目的命名亦很混亂。有誰對這題目比較認識的可以幫作修訂?--石添小草 13:30 2006年6月23日 (UTC)

14:28 2006年7月5日 (UTC)存檔

所有中文維基的註冊

前兩天偶然隨著連結去了中文wikibooks,這才發現我在這裏的帳戶不管用,必須重新註冊。我可以瞭解不同語言間的維基為什麼獨立,但是我很迷惑,每個中文維基子計劃獨立註冊是有必要的嗎? --醉洛陽 (寒夜客來) 17:26 2006年6月22日 (UTC)

  • 咦,沒有人知道答案?還是這已經是共識或常識,大家懶得回答?那麼到底這規則是誰訂的、我又要到哪裡去看有關說明呢? --醉洛陽 (寒夜客來) 20:58 2006年6月24日 (UTC)
這是軟體的問題,不是誰想這麽訂規則,而是軟體還沒有開發到可以連鎖註冊的地步。你如果非常熟悉軟體,可以幫助開發。--方洪漸 03:56 2006年6月28日 (UTC)

謝謝方兄解惑。可惜我對寫軟體不熟。
廢話一句,第一次知道有人這麼欣賞《圍城》的男主角。 --醉洛陽 (寒夜客來) 19:36 2006年6月28日 (UTC)

大量的雙重重定向頁需要修復

User:Whhalbert今天的一些錯誤操作產生了大量的雙重重定向頁,我剛剛修復了一下,但實在太多了,需要大家的幫忙,請大家到雙重重定向頁頁面一起幫忙修復一下。--長夜無風(風言風語) 11:37 2006年6月23日 (UTC)

較我想像中的少。已全部解決了。--Hello World! 14:49 2006年6月23日 (UTC)
今天又有一堆了,在他的討論頁面留言他不回,痛苦啊。請大家再幫忙吧。--長夜無風(風言風語) 10:16 2006年6月24日 (UTC)
搞定了。zzz....很睏 "Press" my name and Wake me up inside (UTC年號) 威爾斯朝·吉米一世·維基百科6年06月27日11:03 11:03 2006年6月27日 (UTC)

雙重重定向可以使用Interwiki botRedirect.py來修復--百無一用是書生 () 11:24 2006年6月27日 (UTC)

Shizhao宜暫停運用封鎖權

在上文中不少人對 Shizhao 封鎖 意拳站樁一文有點意見. 事隔多天, 他雖然有上線, 但一直沒有回應別人的意見. 不要誤會, 我並非建議取消他作為管理員的身分, 只是期望每一位管理人員執行封鎖指令後, 要同時承擔解釋他人疑問的責任. 現在感覺是, Shizhao 隨手鎖了一篇文章, 要由其他管理人員處理蘇州屎, 要是這樣, 他應該自覺地暫停運用維基社區向他授予的封鎖權. --Yau 07:41 2006年6月24日 (UTC)

我也認為Shizhao是最優秀的內容貢獻者,但不是一個特別好的管理員。管理員其實不要求是撰寫了很多條目的人,只要公平熱心,有判斷好壞條目的能力,耐心與用戶交流。Luomingxue 03:09 2006年6月29日 (UTC)
我也同意Shizhao要同時承擔解釋他人疑問的責任,我也給他留了言,希望他能作出回應。--travel 08:50 2006年6月24日 (UTC)
如果其他管理員樂意替Shizhao兄處理他留下的待處理問題,我認為這件事也沒什麼好爭議,畢竟在這裡所有的事務都是群體一起合作的,因此解答一般用戶的質疑並做出相對應的處理也是可以合作的。--泅水大象 訐譙☎ 09:05 2006年6月24日 (UTC)
我不同意泅水大象的論點,其他管理員是可以協助處理問題,但是已經有用戶非常具體地向他提出了強烈的抗議,Shizhao不能把所有的問題和責任都推給別人,該他自己承擔的,就應該承擔,他自己引起了爭議,不能一聲不吭,像個沒事人一樣。--travel 09:14 2006年6月24日 (UTC)
但是他可能是沒有在線。有工作的人是非常忙的。敬請各位保持冷靜,最近一個爭論接著一個爭論已經讓很多用戶疲倦不堪了。--Douglasfrankfort (talk to me) 10:15 2006年6月24日 (UTC)
對不起,Shizhao在線,請看他的用戶貢獻記錄:http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Special:Contributions&limit=500&target=Shizhao

有爭議就要解決,既然製造了爭議,就要負責任,就要解決。不能推逶。如果說疲倦不堪,就不能只考慮解決爭議時的疲倦不堪,也要考慮他當初製造爭議時,是否給別人帶來了困擾。同意大家應該保持冷靜。--travel 10:24 2006年6月24日 (UTC)

況且,Shizhao對其他用戶的留言不理不睬已經不是一天兩天了,作為資深的管理員,他應該反省他的這種工作方式。--travel 10:29 2006年6月24日 (UTC)

  • 其實我覺得現在管理員就任方式有些不妥.其實一個管理員最需要的不是為維基做了多大貢獻或者有多少能力,而是有一個好脾氣和氣待人的態度.而現在的管理員似乎並不重視這點.--iceberg 13:47 2006年6月24日 (UTC)

操作流程

請部分用戶不要針對某一個操作而時不時地質疑或者強烈譴責。維基有維基的操作流程,就事論事:

以上是關於操作流程,個人認為Shizhao並沒有做錯什麼。關於如何改進條目內容,建議閱讀Wikipedia:中立的觀點。 --Isnow 21:45 2006年6月24日 (UTC)

感謝各位的關注與協助,我個人瞭解書生兄的工作非常繁忙,所以才會在此提出我的問題以盡快獲得解決,對於是否由書生兄出面回應我倒是不介意,只要問題得到解決即可。書生兄依流程操作我沒有異議,但此條目是否應被依此流程而被殺,我很懷疑,而且此流程本身是有問題的。

首先我回答Isnow的說法,意拳站樁第一次提交刪除時,由於我介入補充內容使討論沒有共識而暫時保留,第二次提交刪除後,我又數度修改,最後一次修改以斷尾求生的方式刪去了不合格式的內容,使本條目被刪除的理由消失,不過由於我的疏失(理由可見上述),最終被刪除。之後我在個人子頁面中數度修改,我認為已較先前的版本能被不懂的人看懂,而且更主要的目的是希望能有其他人繼續協助補充內容,所以我重建條目。我完全無法贊同「並沒有按照維基的要求進行改進,被視為破壞而保護頁面」的說法。至於中立的觀點,在我看來,那也沒有問題,我是參考了三本書、一份意拳講義及原條目創建者子曦的闡述而加以整理改寫的,並且我也設了「爭議」的標題。

在6/24夏聚時,阿儒及博士候選人ffaarr已與我就此事做了溝通。當這個條目被重建時,應該是沒被管理員看內容,才會被瞬間刪除,當時我以為是我的網路有問題,直到我第二次重建後欲再修改時,才出現警告要我三思的字眼,但沒有說明其他理由,我自然不能明白why?這樣的刪除程序剝奪了重建者辯白的機會,如果我是新加入的人,那我的貢獻不就莫名其妙的「船過水無痕」?而且很可能因此而趕走了一位在這領域的專家。所以,我以為應改進的是快速刪除的流程,不是暫停運用封鎖權的問題。--Sangye 16:21 2006年6月25日 (UTC)

  • 前兩次創建的版本是被刪除了,16:35 2006年6月22日的版本並沒有被刪除,而是被「警告」覆蓋和頁面保護了,具體可以看歷史
  • 那個「警告」上的字眼是「快速刪除」,其實Shizhao並沒有進行這個操作。
  • 內容方面的改進可以參考大家的意見
  • 補充:快速刪除的操作一般是這樣的:第一個用戶(即使是管理員)發現可以快速刪除的條目,加上模板;第二個管理員執行刪除操作。
--Isnow 16:50 2006年6月25日 (UTC)
您可能沒懂我的意思,我也不明白我看不到的部分。我6月22日同一天短時間內進行了兩次重建。第一次重建後我見到條目,但沒多久,完全消失,連記錄也沒有,更不見所謂快速刪除的模版,意拳站樁又變成紅字,我以為我的網路出問題。所以我進行第二次重建,重建後我先去確認最新更改中有了之後,知道重建成功,於是我點了條目中的一個子標題,繼續修改,欲保存時,出現警告我,請我要「三思」的字眼,沒有說明原因,在我仍決定修改後,出現的畫面才是模版,其內容完全不見,而且理由不清楚,只是一堆連結,要我自己去找,我已說過了,這與丟一本六法全書給我有何兩樣?我認為應該三思的是執行或提交快速刪除的人,應將內容再仔細看看。快速刪除不當被這樣經常的,沒經仔細思考的使用,我將在適當的時候提議修改快速刪除的方針,以嚴格限制使用時機到最少的情況,並要求要清楚說明理由,而且提出及執行者必須三思。快速刪除被經常而且不仔細思考的使用,不利於維基的發展且將引起更多的爭端,成為造成不安的因素--Sangye 18:13 2006年6月25日 (UTC)

清楚目前的狀況了,這裡是:

  • 刪除日誌
   * 22:38 2006年6月22日 Alltonight 已經恢復「意拳站樁」 (1個修訂版本已經恢復: 內容正在修改,該版本可作為參考之用.)
   * 16:37 2006年6月22日 Shizhao 已刪除「意拳站樁」
   * 03:13 2006年6月16日 Fdcn 已刪除「意拳站樁」 (內容為:'#REDIRECT User:Sangye/意拳站樁'(而且貢獻者只有Fdcn | Talk))
   * 06:38 2006年5月25日 Shizhao 已刪除「意拳站樁」
   * 05:49 2005年7月9日 Theodoranian 已刪除「意拳站樁」 (內容為:空白)
   * 14:17 2005年6月17日 Shizhao 已刪除「意拳站樁」 (內容為: '不转换内容')
  • 被刪除的頁面
   * 03:07 2006年6月16日 . . Fdcn (意拳站桩已移动到User:Sangye/意拳站桩)
   * 06:31 2006年5月25日 . . 子曦 (學意拳需要有痴漢精神)
   * 05:25 2005年7月9日 . . Alexcn
   * 05:23 2005年7月9日 . . Alexcn (delete)
   * 04:16 2005年7月9日 . . 219.15.188.106
   * 14:03 2005年6月17日 . . 218.26.99.139
  • 刪除日誌的上面兩條可能是對16:35 2006年6月22日的版本的刪除和恢復操作。
  • 從我的視角看,16:35 2006年6月22日的版本與原版本非常接近,即使是被改進過了,在兩次被提交刪除的情況下,容易造成誤解。
  • 寫維基和寫別的東西不一樣,歡迎繼續您的貢獻!

--Isnow 18:34 2006年6月25日 (UTC)

    • 原版本與我修訂後的最大差異是它不再是個人習拳感言,並且我加了許多內容,失去了被刪除的理由。--Sangye 19:11 2006年6月25日 (UTC)

同情shizhao,現在中文維基慢慢向各色宗教狂人、江湖騙子、政治極端分子、游醫、大師的垃圾場演進,時兄還在那裡螳臂當車,悲壯。--210.21.200.229 05:00 2006年6月27日 (UTC)

維基最近有了個Simple English版本

算是新聞嗎?220.232.159.12 13:13 2006年6月24日 (UTC)

早就有了。--Wing 13:14 2006年6月24日 (UTC)
不過這個跟媒體報導的"頂頂頂"很類似。220.232.159.12 13:22 2006年6月24日 (UTC)

羞呀,羞呀

繼之前發現中文維基有關明十三陵文言文的文章,比不及英文維基後,剛才找故宮資料一看,再看英文的Forbidden City,原來也有這麼大的差異。小弟正在忙於搞一篇黃嘉略的文章,有沒有人有興趣一同分擔重寫故宮一文的工作呢?--Yau 18:41 2006年6月26日 (UTC)

其實維基的編寫不是比賽,沒有甚麼羞不羞的.....您現在撰寫的那篇文章似乎很有趣呢,祝早日完成。--鄧啟昌 02:10 2006年6月27日 (UTC)
雖然說維基不比賽,但被比下去的感覺,還是不太好受呢。--Yau 18:48 2006年6月27日 (UTC)
其實有時候我會思考,為什麼英文維基關於漢文化的條目反而比中文維基充實呢?是說中文的人都跑到那邊去了,還是說英文的人比說中文的人更懂?--氫氧化鈉 NaOH 04:48 2006年6月27日 (UTC)
我的看法與你不同,我覺得英文維基關於漢文化的條目寫的太膚淺(至少我有興趣的條目是如此),本想從英文翻譯的,後來覺得還是自己找中文文獻重寫的好。--Sangye 15:17 2006年6月27日 (UTC)
不完全是這樣吧,看Chinese characters一文不算太壞的。--Yau 18:48 2006年6月27日 (UTC)
一個是英文同樣內容占的篇幅比漢字要多得多;再有許多中國人認為非常普通的事情,沒有深入研究,而外人反而非常感興趣,例如關於中國prostitute已經成為英文的特色條目。所以可能有許多關於中國的條目英文要比中文充實的多,不過關鍵還是參與中文的專業人士太少,這些人和英文中大量的專業人士(包括來自中文區的參與者)相比,也就不能說是「羞」。不僅中文,英文中許多關於日本的條目寫得比日文還充實。可能除了德文,其他文字都能找出許多英文裡更充實的條目。英文維基確實能稱之為一個真正的百科全書。--方洪漸 02:46 2006年6月28日 (UTC)

中文維基有關中文地區的各類型內容很多都比不上英文維基,的確要我們蒙羞。但就是因為我們感到如此的羞,才有更強大的動力推動自己寫得更好。以我關注的香港相關內容為例,在中文維基相比其他地區算是豐富,但相比起英文維基的香港相關內容,無論在質還是量而言,普遍仍有一段距離,所以這為我提供推動力,希望追及英文維基的標準。 -- Kevinhksouth (Talk) 03:21 2006年6月28日 (UTC)

13:47 2006年7月7日 (UTC) 存檔

經常看到大學生要「答辯」,請問答辯是什麼東西?為什麼要答辯?或者誰能把條目創建出來?謝謝。--氫氧化鈉 NaOH 02:04 2006年6月28日 (UTC)

你是說en:Thesis#Thesis defense嗎? -- Toytoy 02:11 2006年6月28日 (UTC)
看樣子應該是,不過中國的答辯和它是一樣的嗎?--氫氧化鈉 NaOH 02:23 2006年6月28日 (UTC)
是的,基本一致。--藍色理想@五月大 03:18 2006年6月28日 (UTC)
你的意思是辯論en:Debate)嗎?答辯是犯人才會的事吧?--minghong 02:59 2006年6月28日 (UTC)

犯人用的好象不一樣。大學答辯相當於畢業考試,各國都是一樣的。工科學生畢業要做一個指定題目的設計。理科和文科要寫一篇論文。然後由專家團(包括一些教授,但不包括你的指導老師)給你就你的設計和論文提出問題,你要當場一一回答,根據你回答的情況,專家團決定你的論文(設計)是否能通過,也就是你是否能合格畢業。不過現在好象稀里糊塗的都能畢業,要不然你的學費不是白交了,騰出地方好再收一個交學費的新生。--方洪漸 03:11 2006年6月28日 (UTC)

訴訟通常會用到交互詰問還有抗辯。前者通常是A說B給的證據不合理,所以B要證明自己的證據沒問題。後者可以是被告說我無罪,因為……;也可以是承認有罪,但是因為……的理由所以法律不罰。 -- Toytoy 03:32 2006年6月28日 (UTC)
你說的是畢業論文答辯吧--用心閣(對話頁) 05:26 2006年6月28日 (UTC)
是畢業論文的答辯。今天剛聽說一個事情,說哪裡美術學院的一些學生不願按照老師要求他們的寫論文的辦法,另闢蹊徑,寫了一片有創新意識的文章。結果被槍斃了,要求他們按照老師要求重新寫過,合格後方能參與答辯。學生的解釋是,自己是搞藝術的,搞藝術的靈魂在於創新,寫論文就需要創新。--Flsxx
台灣這邊是碩士班及博士班的論文要「口試」,通常會有三名口試委員進行。畢業論文的話,現在大學比較少要求大學部學生撰寫了,不過看課程會要寫報告或是做專題之類的。--Ellery 06:17 2006年7月5日 (UTC)

其實即使是藝術院校,也不允許創新,學院派歷來代表的是保守,畢業論文要創新,肯定會被槍斃。徐渭在科舉考試中要創新,只能落第。要知道不論古今中外,考試都不能創新,否則就會考不上。

PS 請Flsxx發言後要簽名,只要用上面右數第二個圖標,或四個~即可。--方洪漸 08:35 2006年6月28日 (UTC)
(__)b多謝指正……(沒想到自己在這裡待了一年也會犯這種錯誤)--氫氧化鈉 NaOH 09:22 2006年6月28日 (UTC)

Flsxx是指這則新聞吧?另外,前幾天讀了一本書:肉身寒單,作者介紹寫:「.....二OO二年以一本長篇小說為論文畢業於輔仁大學應用心理研究所諮商組。」以長篇小說為畢業論文,還挺酷的!--mingwangx (talk) 22:56 2006年6月29日 (UTC)

5月小小作品

5月小小作品已經在大家的努力下提昇完畢,大約有350個條目獲得提昇,慶得慶賀的是,之前舊的200byte以下的條目已經大多包括在裡面了,請大家繼續幫忙參與提昇category:6月小小作品。--ffaarr (talk) 09:50 2006年6月28日 (UTC)

神奇寶貝

剛才偶然逛到神奇寶貝列表,看了妙蛙種子皮卡丘等條目,正覺得很有趣,想說參與的幾個編輯真是用心,竟然發現英語維基百科裡頭更豐富:不但神奇寶貝列表有7種(依全國圖鑑編號依Johto Pokédex依Hoenn Pokédex number依名字依顏色依物種依進化等級),甚至還有一個特色條目:妙蛙種子
兩個感想:

  1. 無怪乎吉米來台時在見面會中還特別提到Pokemon。
  2. 應該以條目的格式、內容品質來討論,而不應以重要性為理由,這件事我在刪除要求頁面上提過很多次。與其談「收錄標準」,不如談「撰寫方針」,這件事豈不從妙蛙種子之為特色條目中得到極大啟示?--mingwangx (talk) 02:10 2006年6月29日 (UTC)
Wikipedia能有今天的內容,其實是收編了成百上千個怪癖網站寫手的結果。以前網路上很多奇怪的收藏癖網站,有些人迷卡通,有些人迷汽車,有些人一輩子研究7-11賣的東西。Wikipedia把這些人收編下來,以前他們在網路上寫格式不統一的網頁,現在他們寫格式統一而且不准侵害著作權的百科全書。
我很少看這些網站,所以不清楚概況。如果中文版要跟英文版看齊,先調查一下中文世界裡有多少這類怪異網站吧。我想應該不會很多。人要富過三代,才懂穿衣吃飯。英文版有很多這類雜學小內容,卻也找不到幾個人真的懂穿衣吃飯。以上是我100%唯物觀點的解釋。 -- Toytoy 03:21 2006年6月29日 (UTC)
中文的怪異網站不多?也許我眼界小,所以標準低,我一直覺得現在的雜學很盛呢!(前一陣子還在公司提出一本新書企劃,名字就叫做「雜學時代」。現在正在找適當的作者。)--mingwangx (talk) 03:30 2006年6月29日 (UTC)

我曾經想過搞一些類似Rise of Nations口香糖汽水呢類東西,不過想了想,還是學術味較濃的歷史一類文章較可取……天啊,我不知何時才有心機擴充臀部 (不是我的,是文章)。現下文章還是太少,不免要「現實」一點。--Gary Tse 04:23 2006年6月29日 (UTC)

大英百科有的中國史條目

已經終於全部變藍字了,Wikipedia:傳統百科全書條目/大英百科全書/中國與台灣地區史,要感謝user:winertai三天內就把最後的20多條都寫出來了。 下個目標應該是中國大百科的中國史條目了。(估計至少還缺好幾百條以上)--ffaarr (talk) 11:36 2006年6月29日 (UTC)

11:42 2006年7月17日 (UTC)存檔

讀者投書

我一直很喜歡看報紙的讀者投書。因為讀者都是天才。將近二十年前我看過一篇投書建議海防官員把查緝的走私魚類放生。嗯,如果超級市場的冷凍肉能送去急救……。

2006.06.27 中國時報
防校園性侵 有撇步!
林艾明/北市(金融業)
報載苗栗一所大學爆發韓籍教授利用學生在教授研究室工作時進行性侵……
……筆者建議校方可將這些原先木製的門統一更換為半透明之壓克力門,讓路過走道的人可以部份或模糊而非完全可以看到門裡面的動靜,……進而減少校園性侵事件。

所有技術問題都不談,光是這樣做,就可以讓一堆原來天天窩在研究室裡工作的教授時間一到就走人。原來學生隨時可以找到老師,……。總之劣幣還是找不到人,良幣從此也不待研究室了。

每次看中國時報的讀者投書,只要標題裡面說「有撇步」,就一定是可笑到不行的耍寶。這個報社的編輯顯然有點故意。 -- Toytoy 07:42 2006年6月27日 (UTC)

「有撇步」是什麽意思?是台灣土語嗎?--方洪漸 02:33 2006年6月28日 (UTC)
就是捷徑或者是抄小路的意思。--cobrachen 02:35 2006年6月28日 (UTC)
我不是完全確定,不過至少我的認定是合法、沒有不良後果而且不傷道德的捷徑。例如把垃圾倒在別人家門口,讓別人去丟垃圾,就不能用「有撇步」這個詞。如果說為了求方便而偷工減料,也不能用「有撇步」。這個詞講的通常是敢大大方方告訴別人的方法。我想應該是指天才或鬼才所發現的高效率做事辦法。
例如說陳總統一家勤儉持家,經營有術。別人就會問他怎麼做,陳總統就會很光榮的把他努力致富的「撇步」教給大家。 -- Toytoy 02:55 2006年6月28日 (UTC)
「有撇步」是閩南語,用漢語(北京語)發音唸起來像是「五呸剝」。就是如User:Cobrachen君所說的一樣,引申為秘訣(tip)之意。--Ellery 06:27 2006年7月5日 (UTC)

圖片神秘被刪除?

相關內容搬至Wikipedia:對管理員的意見和建議

中文版本與英文版本的小小比較

中文版本 73,956 條目中就有 63條特色條目,百分比是0.085%。

英文版本 1,220,726 條目中就有1028條特色條目,百分比是0.084%。

原來兩者在這方面相差不遠。我們可以在這方面努力呀!

--小為 16:04 2006年6月29日 (UTC)

在英文版中,是每日一條特色條目;而中文版目前是每週一條特色條目。--Shinjiman 10:10 2006年7月1日 (UTC)

地區中心的問題

間中看到一些與中國有關的條目,不少都是第一句只寫了省份卻沒有標明是中國,例如「XXX是XX省的...」。雖然我相信來這裡貢獻的維基人絕大部份都清楚中國的省份,但我認為在第一句標明是中國(之後的內文便不需要了)可避免地區中心的問題。可惜這個問題似乎並不罕見。希望大家幫忙,看到這種情況出現時予以修正。 -- Kevinhksouth (Talk) 03:43 2006年6月30日 (UTC)

支持這樣的意見。維基的每一個條目應該都視為是一個可以單獨成立的文章,而且要預設來閱讀的人都是啥都不懂的白紙。--泅水大象 訐譙☎ 05:15 2006年6月30日 (UTC)
agree!--Theodoranian|虎兒 =^-^= 06:00 2006年6月30日 (UTC)
支持,我提昇小小作品時一般都會加上中國二字。--ffaarr (talk) 13:09 2006年6月30日 (UTC)
支持,這樣中國就有了更多的連結啦。--travel 09:04 2006年7月1日 (UTC)
有看到時會加上去。--Ellery 06:08 2006年7月5日 (UTC)

黃健翔激情解說模板

最近比較熱的話題,和維基人共享,大家編寫條目辛苦了!黃健翔激情解說模板:http://www.w-o-fantian.com/blog/blogview.asp?logID=557 --維游 (o_o) 04:00 2006年6月30日 (UTC)

這種條目應該做嗎?

剛才為了編輯張三丰而使用中央研究院漢籍電子文獻瀚典全文檢索系統。做完之後,隨便瀏覽了一下元史,把一些內容翻成白話文,做成條目郭狗狗迭里彌實。寫的時候只覺得好玩(尤其是名字很有趣),但是寫完之後,忍不住懷疑:這條目有必要存在嗎?除了知道前者是一個孝子、後者是一個忠臣,似乎沒有什麼有用的訊息....--mingwangx (talk) 16:52 2006年6月30日 (UTC)

我覺得沒什麼不可啊,至少對於明初的人來說,他們是元代的一百年裡重要的代表人物之一才會寫在元史上。--ffaarr (talk) 00:47 2006年7月1日 (UTC)
雖然不是什麼有大事跡的人物,但畢竟是正史的一部份內容,被收錄在百科全書上沒什麼不適當的(畢竟它同時有介紹該人物與介紹元史都收錄些什麼的意義)。而且目前的格式很符合小條目的標準,至少人物的來龍去脈都涵蓋了!--泅水大象 訐譙☎ 11:40 2006年7月1日 (UTC)
這種條目的資料大概只有一個來源。除了元史,可能歷史上就再也沒有其他找得到的記載。除了翻譯成白話,也做不了其他的事。這種條目的價值大概就是給人在研究古代忠臣孝子的時候有些可以參照的範本。 -- Toytoy 12:33 2006年7月1日 (UTC)

Links

Links的中譯是「連結」或是「鏈結」?「連接」跟「鏈接」有甚麼分別?--encyclopedist (對話頁) 21:28 2006年6月30日 (UTC)

應該是連結,因為MS OFFICE里Hyper Links叫超連結。至少簡體中文版是如此。--Mukdener|留言 22:05 2006年6月30日 (UTC)
在繁體中文版MS Office中,是叫做「超連結」的。--Shinjiman 10:11 2006年7月1日 (UTC)
我認為三者都差不多,鏈字還另加新意思,很有漢語味道。不過又好像鏈接比鏈結合理。--Gary Tse 23:33 2006年6月30日 (UTC)

應該這麼看:Link的原義是名詞,指「鏈」這類的東西。而因為「鏈」的特性,引申為動詞或新義名詞後,即為「連接」、「連結」之意。在網路上的Links應屬新義名詞,所以譯為「連接」、「連結」比較好。通訊方面有一個字:Port也是很類似的情況。Port的本義是「港口」,在通訊的設計概念上,那個裝置因為很類似舟來船往的港埠,所以設計者便取用了Port這個字來命名。因為此時Port是用在新的領域,所以不採原義「港口」來譯,而改用「埠」(其實這也是港口之意,只是較少人用,所以直覺上比較不覺得奇怪)、「埠口」、「端口」這類詞彙做為新義名詞的翻譯。--百楽兎 14:48 2006年7月2日 (UTC)

  • 因在維基百科中發現不少「連結」及「鏈結」並存的頁面,建議劃一。--encyclopedist (對話頁) 17:14 2006年7月2日 (UTC)

裡面的加侖到底是英制的還是美制的?最好還是折算成。 -數字崇拜 09:24 2006年7月1日 (UTC)

美國採用的就是英制,而英國自己早就採用公制了,所以叫英制其實就是美制。--3dball 15:21 2006年7月1日 (UTC)
這是加侖的內容

加侖(gallon)是英美度量衡的一個容量單位。它同時是液體和乾量的容量單位,但兩者的容量略有不同。(傳統英美度量衡的容量單位有分成「液量」和「乾量」兩類)。

  • 英制的加侖被定義為4.546 09公升
  • 美制的液體加侖被定義為3.785 411 784公升。
  • 美制的乾貨加侖被定義為4.404 842 803 2公升。

-數字崇拜 15:22 2006年7月1日 (UTC)

這句話是User talk:Aleksejevski加的,英文版並沒有,英文版的水中毒條目也沒有,看其來像是來自於生活小百科之類的文章,還是刪了吧。--3dball 15:46 2006年7月1日 (UTC)

好,我承認那句話是來自很久以前的《廣州日報》健康版的。 複製人 02:25 2006年7月4日 (UTC)

英文版有啊:

The gallon (abbreviation: gal) is an English unit of volume.

There are three definitions in current use:

* US liquid gallon is 231 in³ (exactly) or 128 fl oz (exactly) or 3.785411784 L * US dry gallon is 4.404 884 L * Imperial gallon is 4.54609 L (exactly). That is approximately 1.201 US gallons.

--用心閣(對話頁) 11:48 2006年7月6日 (UTC)

山仔后美軍宿舍

這個地方我小時候去玩過幾次。當然不是進去作客,而是新年期間拿鞭炮丟美軍的小孩。胡志明在越南發動新年攻勢屠殺他們的爸爸,我在台灣屠殺他們的孩子。嗯,美國小孩跑得很快。

http://udn.com/NEWS/READING/REA8/3384109.shtml
山仔后美軍宿舍聚落 只保留兩區塊
【記者劉郁青/報導】
陽明山山仔后地區經台北市文化局會勘後,確認只保留兩區塊總計22棟的綠草矮房,其餘可能遭地主台銀拍賣。……
山仔后美軍宿舍群位於陽明山文化大學附近,佔地4.2萬餘坪,共約150戶美軍宿舍,與一般台灣傳統建築形式不同,有璧爐、煙囪、寬大的綠地庭院與車庫。
【2006/07/01 民生報】

http://www.urmap.com/ 查詢「山仔后」,可以在華岡路南側,以及長春街、國泰街看到一些小房子。有些是四十多年前的美軍宿舍。因為解析度太低,所以很難分辨。

我一直搞不懂古蹟跟文物的保存有什麼意義。這種設計的房子在美國到處都是,也不是出於名建築師之手,除了歷史回憶外沒什麼特殊價值。陽明山的文史工作者跟居民表示要全部保存,我總覺得是他們不願意見到新的大樓競爭,壓低他們的房價。 -- Toytoy 09:37 2006年7月1日 (UTC)

徵求條目

我想在此徵求有心人士撰寫這個條目。(欠了這個條目似乎有點那個,奈何自己不懂寫)--Hello World! 04:29 2006年7月2日 (UTC)

假如不知怎樣下筆,可以參考甚至翻譯en:Tongue。那個算是基本的條目已有24種不同語言版本,但中文維基百科仍未收錄,真是感到羞恥。 -- Kevinhksouth (Talk) 06:43 2006年7月2日 (UTC)
忽然記起Wikipedia:中文維基百科應該有的特色條目列表這一頁,原本名稱是「應該有的條目列表」,但不知何時起跟隨了英文維基百科的命名。諷刺的是,當英文維基百科早已清除所有紅字時,在中文維基百科中,表內仍有一些條目仍是紅字。連應該存在的還未存在,又談甚麼特色條目呢? -- Kevinhksouth (Talk) 06:49 2006年7月2日 (UTC)
這個應有條目列表還有29個紅字,其中較多的就是人體生理學方面的條目。我剛去觀光了一下各個語版的那個列表,雖然每個語板的列表內容不一定同(例如日語版的數量似乎是比中文版要多的),還是比較一了下,除了英語全變藍字、德語幾乎(只剩一個標題是紅字)其他各前十名語版都還多少有一些紅字在。所以我們要是能努力完成這29個條目,也算是一項不錯的成績。--ffaarr (talk) 10:30 2006年7月2日 (UTC)
我看一下其他語言,發現中文版的列表真是較為少。因此我在參考其他語言的維基百科作出增補。除了將列表正名為Wikipedia:中文維基百科基礎條目列表外,也建立Wikipedia:中文維基百科基礎條目列表/待撰條目(有待完成),歸納所有在表中顯示為紅字的條目,以方便其他人建立。 -- Kevinhksouth (Talk) 01:49 2006年7月4日 (UTC)
今天花了很多時間整理了一下,把重複的幾個分類刪除,大概弄了一百個左右的重定向消除紅字,目前除了傳記類還沒處理完之外,其他的類的紅字都幾乎可以確定是中文版沒有的條目,其中的確是有很多很重要,但居然還沒有條目,希望大家一起來參與把它寫起來吧。--ffaarr (talk) 13:54 2006年7月4日 (UTC)
多謝你的努力整理。我們現時尚有115條待撰基礎條目,樂觀地希望在破八萬大關前能夠全數掃清表中紅字吧。 -- Kevinhksouth (Talk) 13:17 2006年7月6日 (UTC)
感謝你已經把待撰列表整理出來了。我剛又重定向了人物條目大概十條左右。目前大概還還有105條左右。--ffaarr (talk) 14:11 2006年7月6日 (UTC)

其實也還沒建立起來,我還以為那是基本條目呢……。-- tonync (talk) 13:03 2006年7月2日 (UTC)

原來有這麼多基本條目還未有,先建立了雷射唱片,希望大家繼續努力。--Toblerone 14:15 2006年7月6日 (UTC)

請問如何設置所有頁面為簡體?

--iceberg 07:50 2006年7月3日 (UTC)

這可以在Special:Preferences的用字變換(中文字體)更改即可。--Shinjiman 08:18 2006年7月3日 (UTC)
Thank you very much.--iceberg 17:06 2006年7月3日 (UTC)

關於有聲WIKI條目....

(對不起,不知道發到哪裡好)

中文WIKI裡面的有聲條目只有屈指可數的幾篇...
我覺得有聲WIKI是一個不錯的計劃呀...
為什麼好像都沒有人錄製新的有聲條目呢? -- Kawaii.tea 07:06 2006年7月4日 (UTC)

敝人錄過日語這條目,不過自認為沒有一副磁性的好嗓音,所以就沒放上來了。:p--Ellery 06:05 2006年7月5日 (UTC)

新條目推薦

最近新條目推薦已經處理得八八九九了。很久都沒試過剩下這個數量的條目了(比起在以前要等十天左右才能在首頁展示,我個人認為此等程度不能算是什麼新條目了)。如果有什麼新的條目,不妨可以在這裡提出。--Shinjiman 12:03 2006年7月4日 (UTC)

辛苦了,不過目前條目少,更新的速度可以慢一點了。--用心閣(對話頁) 14:20 2006年7月5日 (UTC)
按照現時的程度來看,應該不用減慢嘛~看來現在一下子之間多了十條左右的新條目推薦了。--Shinjiman 16:00 2006年7月5日 (UTC)

朝鮮飛彈試射

聽說已經打了12顆了。慶祝美國國慶??? --Kerry 14:32 2006年7月5日 (UTC)

朝鮮這回恐怕要捅婁子了……現在六方會談也泡湯了。好不容易搞平緩的局勢這下子又緊張起來。要是美國再打朝鮮,恐怕中國也不會「抗美援朝」了。不過要是真打,朝鮮半島可能要統一了……--氫氧化鈉 NaOH 14:56 2006年7月5日 (UTC)
如果是美國動手,中國絕對會再來一次抗美援朝,中國只能見到北統一南,南邊要過來統一北?不要被中國打到靠北就偷笑了。那如果北韓玩的太兇呢?看不下去的人自己可以先動手,免得帝國主義國家爬到床邊了。--cobrachen 15:36 2006年7月5日 (UTC)
樓上的小將讓我想起一篇經典的網絡文章(無人身攻擊之意):《解讀憤青的二十六個關鍵詞》 ……Y: YY 某一詞組的漢語拼音簡寫。這是一個心理學上的名詞,指人類利用想像與意念給予自己刺激,並從中獲得快感;這是一種精神的象徵,在YY的世界裡可以盡情宣洩自己的情感,因為自己無所不能;這也是一種行為藝術,比如穿著軍裝拿著紅藍鉛筆站在世界地圖前念念有詞的兄弟,或者在網上論壇籌劃東京大屠殺血洗台灣島的熱血義士。 -- Magnae Virtutis ex Vicipaedia 16:48 2006年7月5日 (UTC)
閣下先是說無人身攻擊之意,引用的文字意義又是那麼明顯,何不請閣下乾脆講明白,何苦互相矛盾。--cobrachen 17:25 2006年7月5日 (UTC)

布希沒有空管這些事了,三個「邪惡軸心」只打了一個,就忙得不可開交。雖然聽了老爸的話,晚一點撤出,險勝贏了第二任,但再也不容易撤出了。伊朗都得靠歐盟幫忙,朝鮮這面日本是指不上了,還得指望中國幫忙那。只要朝鮮的飛彈沒有落在美國本土,布希恐怕只會喊喊罷了。--方洪漸 10:37 2006年7月6日 (UTC)

如果美軍要打贏,絕對可以打贏。前提是要大量徵兵,同時要大量製造高科技武器。
如果美國人真想打贏,結果就是會死很多人,國內會發生動亂,經濟會馬上崩盤。
當初會打,是因為一些沒當過兵的智障認為用幾個兵就可以打贏一個國家。他們是打贏了,但是贏了以後根本吞不下去。
我不喜歡北朝鮮有長程飛彈跟核子武器。不過從過去經驗看,任何國家要是沒有這兩樣保命符,就可能被美國吃掉。被吃掉的下場請看今天的阿富汗跟伊拉克。
所以不管毛澤東做錯再多事情,至少原子彈跟火箭他是做對了。金正日再混蛋,這個地方他大概也是對的。
不過回到阿富汗跟伊拉克的觀點看。如果一百年前美國侵占夏威夷的時候,那些土人也努力抗暴,恐怕今天的夏威夷還是焦土一片。美國人絕對趕不走,夏威夷土人也絕對不會有好日子過。
如果我是今天的阿富汗人跟伊拉克人,被強暴就被強暴吧。當年他們做錯一件事:就是沒做出大規模毀滅性武器。今天他們做錯第二件事,就是反抗到底。 -- Toytoy 12:17 2006年7月6日 (UTC)
任何國家?可以舉得出來的國家一大票,但是美國都未必有能力可以吃下或者是有需要吃下他們。不要說別的,當初南聯也是沒有,可是美國可是被另外兩個國家拖下水的。要說主導美國發兵的人沒有當過兵,現任國防部長可是回鍋的,欠考慮是絕對,要說沒當過兵的智障,那就欠妥了。--cobrachen 14:05 2006年7月6日 (UTC)
任何國家當然是很誇張的說法。世界上有很多國家因為不重要,所以美國也不屑吃。還有些國家當奴才就很開心,所以美國也不必吃。
至於沒當兵,我的定義是在美國有戰爭的時候處於被徵兵的年齡,但是用各種方法逃避兵役或可能輪到的作戰任務(緩徵、利用特權調職或移防……)。這些人包括總統(越戰、National Guard + AWOL)、副總統(越戰、不斷緩徵)、國防部部長(韓戰、緩徵)、國防部副部長(越戰、緩徵)。二戰世代的高層政治人物多半有實際戰功,例如JFK在PT-109砲艇,小布布的老爸飛魚雷轟炸機……其他還很多。 -- Toytoy 16:23 2006年7月6日 (UTC)
布希在國民兵的事情都已經是說法存疑了,韓戰時期沒有恢復徵兵,美國甚至連動員都沒有,兩者之間沒有關係。--cobrachen 16:22 2006年7月6日 (UTC)
好像到現在,小布布服役期間的同僚還沒人出來為小布布的盡忠職守作證。至於韓戰是沒徵兵,但是倫先生是在大學受ROTC預官訓。總之國家在打仗的時候,他用ROTC的錢讀大學,畢業後戰爭結束,所以安安穩穩去當海軍飛行員。對一個這麼好戰的國防部長而言,我總覺得這樣有點不好交代。 -- Toytoy 16:29 2006年7月6日 (UTC)
緩徵是於法有據,在學校唸書辦理緩徵並非違法,ROTC本來就是配合大學的就讀,說他不夠主動積極比較適合。而且美國派出去的是維持和平的部隊(美國是在聯合國下出兵的,雖然是最大兵源),雖是作戰,卻也並非戰爭,就像是南聯也是作戰,但那也是維持和平的任務,講起來矛盾,但也的確是可以從不同的角度去看待。
如果我是和平份子,而我的國家要我去侵略別人,我有良心的理由拒絕服役。如果我不想坐牢,我只好選擇逃兵。
但是如果這是和平部隊,在聯合國的授權下幫外國人維持秩序,並且只為了自衛跟救人才使用武器,那和平份子就會失去至少一部份理由。
美國的總統、副總統、國防部部長、國防部副部長實在看起來不像和平份子。他們今天能不顧聯合國的意見為了石油派兵侵略別人的國家,為什麼當年自己不參加聯合國授權的維護和平任務?難道他們的良心是「我只能參加侵略跟屠殺的軍隊」嗎?
當然有問題的不只是這四個人。今天美國的主戰派,不知道多少都逃過越戰。主戰的猶太人大概也沒回以色列準備為國捐軀。如果兵役記錄不乾淨的比例這麼高,即使不能100%證明其中任何人的問題(因為舉證困難),也可以合理確信他們有很多人當年確實有逃避戰爭的想法,並且成功付諸實施。
刑法有罪的標準是beyond a reasonable doubt,這是最高的證據標準。但是在美國法律(各州不同),如果是共謀(conspiracy)或是felony murder,很多情況下不必證明到個人的層次就可以證明有罪。以聯邦的刑法而言,例如RICO也容許用參與組織犯罪的理由判罪。
因此即使他們每個人都可以想出幾百萬個理由狡辯,從逃兵這麼多,當兵這麼少的事實看,我認定他們當年都是逃兵。就連美國大部分州以及聯邦的刑法的邏輯,都允許我這樣做。這叫舉重以明輕。況且今天他們在打仗,行政、司法跟國會這麼多政客,聯邦跟州政府這麼多政客,幾個人把自己的小孩送去服志願役?事實就是他們當年不當兵,現在也不讓自己的小孩當兵。 -- Toytoy 17:09 2006年7月6日 (UTC)

有關新密碼通知信的小錯誤

我是剛加入並不活躍的維基人,今天無聊測試一下新密碼信的功能,信是很快收到了,內容如下:

有人(可能是您,來自網址xx.xx.xx.xx)要求我們將新的Wikipedia (http://zh.wikipedia.org/w/index.php)登錄密碼寄給你。 用戶 "○○○" 的密碼現在是 "○○○"。 請立即登錄並更改密碼。

網址後面多了一個")",希望有人可以修正一下

另外提出一個問題:維基帳號被盜用有什麼辦法解決?(這是假設的情境)

--異世界人類 09:17 2006年7月6日 (UTC)

已修正,維基帳號被盜好像沒有好的辦法,如果被盜帳號的郵件被更改的話。--維游 (o_o) 07:24 2006年7月9日 (UTC)
終於有人回答了...在我還沒看到這篇回應之前,又做了一次測試,結果情況似乎沒有改善

看到您的回應,讓我有點迷惑,已修正的意思是?

關於盜帳號的解決方案,希望能有好的改進辦法,不要真的有案例才開始想辦法解決 很抱歉我對於系統的問題無力提出改進,只能出一張嘴...

異世界人類06:51 2006年7月10日 (UTC)

請求永久查封132.74.99.84

已經查封2次了可現在還在破壞,應該永久查封。-數字崇拜 11:45 2006年7月6日 (UTC)

對IP用戶是不能永久查封的。--長夜無風(風言風語) 04:46 2006年7月7日 (UTC)
查132.74.99.84,竟然是荷蘭 Amsterdam 的 RIPE Network Coordination Centre 。當中的'132.74.0.0 - 132.74.255.255'是發給了 Haifa University Network 使用。--Onsf 16:51 2006年7月9日 (UTC)

有趣的問題

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1206041713364 --Hello World! 13:46 2006年7月6日 (UTC)

天!偽基居然也有人用啊?!挨罵還算便宜他了!還不醒悟!--氫氧化鈉 NaOH 01:09 2006年7月7日 (UTC)
學生學而不思在先,夫子不教而誅在後,都有檢討餘地。66.15.133.160 18:21 2006年7月7日 (UTC)

英文版文言巴別

中文版文言巴別謂「此君識古文若母語」,誠妙筆也。反觀英文版者,「上善而雅亦如斯」云云,未知何解?-- tonync (talk) 03:40 2006年7月7日 (UTC)

哈,我給看成「斯 亦 而 上 如 雅 善」了,更離譜兒。--Mukdener|留言 14:15 2006年7月7日 (UTC)

來寫雙周提示

之前才發現,有一個半月的時間中文維基是沒有新的雙周提示的。所以我後來寫了四個。希望大家能利用這一段時間,把2006年份全部都寫完。 :) --笨笨的小B | 茶飲 09:11 2006年7月7日 (UTC)

發個牢騷

為什麼要把簡體中文和傳統中文的維基合而為一,把編輯搞得這麼麻煩。如果大多數編輯都要涉及轉換的話,還不如分開好些,而且分開發展互相有競爭說不定對中文維基的發展更有好處。--Mukdener|留言 14:12 2006年7月7日 (UTC)

這個問題嘛~其實「競爭」都有好有壞
但是如果把兩者(簡化中文和傳統中文)在一起,有意識的踫撞,才有可能擦出智慧的火花,這是其他語言版本沒有的,呵呵……--翔風Syaoran有事找我*^-^* 14:27 2006年7月7日 (UTC)

再說,其實部分詞彙不需要轉換,各地使用中文的人也可能看得懂(這有利於智慧的融合)
網絡發達,而現在的詞彙也逐步突破地域限制了……--翔風Syaoran有事找我*^-^* 14:32 2006年7月7日 (UTC)

有時候花在轉換上的時間要比內容還多,很影響情緒。--Mukdener|留言 14:36 2006年7月7日 (UTC)
其實某種程度,我們算是濫用了傳簡轉換……結果就是自找麻煩……--翔風Syaoran有事找我*^-^* 14:44 2006年7月7日 (UTC)
不轉換有些人就要跳腳了。既然合起來了,還是轉吧。不過說實話,還是學到不少東西。--Mukdener|留言 14:54 2006年7月7日 (UTC)

語言和書體不同,維基分類依據是前者。--Whw 14:34 2006年7月7日 (UTC)

看看Wikipedia:繁簡處理在2004年繁簡轉換還沒運行的這個版本吧。 --笨笨的小B | 茶飲 16:56 2006年7月7日 (UTC)

基本上繁簡體名詞的轉換,最主要的目的不是為了讓人看懂,而是公平問題,因為各地區的用戶有本身的主體性,強迫要誰接受誰的用法都是不公的,此時繁簡轉換就成為最有用的化解工具。如果嫌繁簡轉換麻煩,大可以先放著不管,自然有熱心的用戶會幫忙修改,這就是協作計畫的特色,但是因為嫌麻煩而把好不容易建立起來的合作關係打破,其實是非常划不來的!--泅水大象 訐譙☎ 18:22 2006年7月8日 (UTC)

最近建議別人的事情,有關版權圖片

http://www.ylib.com/class/topic3/show1.asp?No=69597&Object=miya
我在這個網址對站長的建議還有站長給我的答覆
如果看過有感想的,歡迎留言

--異世界人類 (留言) 07:25 2006年7月10日 (UTC)

16:03 2006年7月22日 (UTC)存檔

收集身份證影本西部幹線之旅

我將在7月22日至23日展開收集身份證影本西部幹線之旅,還沒填寫發起人名冊、還沒給我身份證影本的維基媒體協會發起人,請在那兩天到離你家最近的台鐵車站找我。--mingwangx (talk) 01:14 2006年7月4日 (UTC)

要請大家幫忙,把這個消息多多散佈出去。希望這次,南下北上兩趟,就可以把該收到的身份證影本收到。我很難再一次撥時間去做這種旅行了。--mingwangx (talk) 15:02 2006年7月4日 (UTC)
現在只有三個老朋友報名。(要跟他們三個見面根本不用辦活動啊!直接約了去喝咖啡就好。)
請各地的維基人幫忙組織一下,除了身份證影本的收集更有效率之外,更要趁機讓平常不太辦活動的地方,也有機會讓維基人見見面。
尤其是還沒有辦過聚會的縣市:桃園、苗栗、彰化、雲林、嘉義、高雄、屏東。--mingwangx (talk) 01:28 2006年7月14日 (UTC)

這兩個是什麼東西?

  • 中文維客年會
  • 中文維基年會

一字之差就分不清楚區別了,只是知道一個在香港一個在上海……--翔風Syaoran有事找我*^-^* 06:08 2006年7月5日 (UTC)

中文維基年會是我們維基人的年會,今年8月26日將在香港舉辦首屆年會,中文維基年會的組織者和參與者絕大部分為中文維基百科的使用者,詳情請參看「Wikipedia:2006中文維基年會」。而中文維客年會是一個和維基百科無關的年會。--長夜無風(風言風語) 06:25 2006年7月5日 (UTC)
但是我卻看到也有維基人去……連台灣的也有orz--翔風Syaoran有事找我*^-^* 03:46 2006年7月6日 (UTC)
那個維客年會難聽點說就是中文維基年會的翻版。從2月初中文維基開始籌備年會,卻突然出現一個中文維客年會時,我已感到有點不快。現在那個維客年會的標誌,正是我們年會的候選標誌之一,但由於所有候選標誌都是GFDL,故他們可以隨意使用。無論如何,我們可以考慮作出澄清,以免不知情的人士去錯地方。 -- Kevinhksouth (Talk) 06:13 2006年7月6日 (UTC)
GFDL 圖像可不是隨便使用的;不註明來源的圖像便違反 GFDL. --Hello World! 13:28 2006年7月6日 (UTC)
雖該標誌並未入選,但建議中文維基年會的主辦單位應該去函提出嚴正抗議其侵權行為才是。--Ellery 15:34 2006年7月15日 (UTC)

文言維基測試

在元維基上有很多人支持建立文言維基[1],不過到現在還沒有動靜。不知道有沒有人打算在這裡[2]先建立一個測試版的文言維基百科?--111111 23:03 2006年7月5日 (UTC)

看起來值得一試,不過,一進去看到令人眼花撩亂的英文字,呵呵,就生了三分退意。這個週末找個時間,抱本字典,來把Incubator到底怎麼搞弄清楚。--mingwangx (talk) 23:09 2006年7月5日 (UTC)
Incubator其實就是在當時於meta中的meta:Test-WP。--Shinjiman 23:58 2006年7月5日 (UTC)
那些東西我看不懂呀。快建吧,建好了喊我一聲,我克寫就好咧啦。--氫氧化鈉 NaOH 07:10 2006年7月6日 (UTC)
係是在建設之前,應該要先知道到底中文文言文的語言標籤到底是什麼。--Shinjiman 16:50 2006年7月6日 (UTC)
「語言標籤」?是不是中文是「zh」英文是「en」那個?如果是,乾脆文言文像閩南語和粵語那樣,叫「zh-wenyan」好了,我也想不出什麼更好的了。--氫氧化鈉 NaOH 00:27 2006年7月7日 (UTC)
己經到了meta:Talk:Requests for new languages詢問了。--Shinjiman 08:02 2006年7月7日 (UTC)
竟無人應之!我等何不自思之?--氫氧化鈉 NaOH 03:44 2006年7月9日 (UTC)
既無應之,吾直問SIL也。--Shinjiman 06:59 2006年7月10日 (UTC)
SIL的人真是很有效率,已經回了我信了:

fix

——Dear Man,

In the past, Classical Chinese was considered to be included within the generic designation for Chinese (ISO 639 Parts 1/2: zh/zho). In ISO 639-3 there is very likely good evidence for a specific identifier for it. I am copying your inquiry to the staff at LinguistList, as your request regarding Classical Chinese relates to an historical variety of Chinese (if one does not at this point distinguish modern uses of the formal literary Chinese derived from it). The LinguistList staff are responsible for the evaluation and maintenance of ancient, historical and constructed (artificial human) languages. It does appear that their inventory of ancient and historical languages does not include Classical Chinese. Before asking you to submit a formal request for a new code element, I am requesting their comment on the designation Classical Chinese and whether it probably does belong in their inventory.

I am also attaching the forms that requesters should use in making their formal request for a new language code or a change to an existing code. The starting point for all proposals for the ISO/DIS 639-3 is to complete a "Change Request" form. This form is used for changes to reference information (names), for proposing additions of heretofore unidentified languages, and for proposing merges, splits, or retirements of existing code elements. Then also complete the New Code Request form with the specific information regarding Classical Chinese. I hope that the forms are sufficiently clear with regard to how they should be completed.These are MS Word document forms, meaning that text can only be entered into the gray fields of the forms. Please do not hesitate to ask about anything that is unclear or problematic with regard to the forms.

In completing each form, please name the document as follows (omit the braces { } in an actual filename):
ISO639-3_ChangeRequest_{three letter identifier under consideration, or language name for a completely new language}.doc
ISO639-3_NewCodeRequest_{new language name}.doc

It may be that LinguistList has additional or alternative forms or procedures for requesting a new code element for an historical language.

Best regards,

Joan Spanne
ISO 639-3/RA
SIL International
7500 W Camp Wisdom Rd
Dallas, TX 75236
ISO639-3@sil.org

(See attached file: ISO639-3_ChangeRequestForm.doc)(See attached file:

ISO639-3_NewCodeRequestForm.doc)
看來文言文也可以申請一個新的ISO639-3代碼。不知道我將表格於上去writely,大家幫忙填上如何?--Shinjiman 03:22 2006年7月11日 (UTC)
另外想問一下Flsxx兄有沒有writely帳戶呢?如果有的話,可以幫忙在那邊填上;另外如果沒有的話,可以參照這裡的程序,以便取得writely帳戶(我目前尚未有任何的writely邀請函)。--Shinjiman 03:50 2006年7月11日 (UTC)
我沒有這個東西,我也不知道這個是什麼東西,更不知道它怎麼用……一定那回信的大意是什麼?看來非常複雜,難道一定要遵循這樣複雜的程序嗎?--氫氧化鈉 NaOH 04:36 2006年7月11日 (UTC)
writely的說明文件可以在這裡找到。--Shinjiman 06:18 2006年7月11日 (UTC)
上面的東西大概是文言文是沒有分配任何一組ISO639-3代碼,我們可以試下申請一個為文言文而設新代碼,相反,閩南語和粵語已經擁有一個ISO639-3代碼,就是nan和yue。--Shinjiman 11:14 2006年7月11日 (UTC)

我比較擔心的是文言文維基要怎麼達成直書的版面?(就算有直書版面,沒有直書的輸入框也是個問題)--笨笨的小B | 茶飲 05:09 2006年7月11日 (UTC)

直書的版面可以參考中文維基文庫的直書模板。--Jasonzhuocn...._交流 07:23 2006年7月11日 (UTC)
中文維基文庫的直書很有問題,每一行必須自己數字數來達成換行的對齊效果。而且即使用了那個template,界面仍然不是直書的 --百無一用是書生 () 07:32 2006年7月11日 (UTC)
是不是書寫的橫直?要不然就橫寫好了?雖然不是很有感覺--氫氧化鈉 NaOH 07:48 2006年7月11日 (UTC)

Shinjiman辛苦了!大家一起來幫忙填表格吧(尤其是英文好的夥伴)。要幫忙填表格的,請寫信給我,我可以發writely邀請函。--mingwangx (talk) 00:40 2006年7月12日 (UTC)

另外如果閣下已經有writely的帳戶,而又未有表格寫入權的話,歡迎可以寄電郵給我,並註明在writely使用的電郵地址。那我可以開放該文件的編輯權給有興趣的用戶。--Shinjiman 14:05 2006年7月12日 (UTC)

究極人類的新模板

今天與究極同學編輯早戀條目時發現他用了這樣的模板:

<div class="boilerplate metadata" id="inuse" style="background-color: #CCFFCC; border: 1px solid #009900; margin: 0.5em auto; padding: 8px;"> [[Image:Clock-green.png|left|40px]]'''<span style="color: red;">注意:</span>[[User:究极人类|我]]正在对这个条目进行重大的修改。'''<br />為避免[[Wikipedia:编辑冲突|編輯衝突]],请暂时勿编辑此条目,並查看编辑[{{SERVER}}{{localurl:{{NAMESPACE}}:{{PAGENAME}}|action=history}} 历史]。如果您对我的修改存有异议,可以与我[[User talk:究极人类|交流交流]]。 <div style="text-align: right;">--{{{1}}}</div></div> [[:category:正在编辑的条目]] <noinclude>[[category:正在编辑的条目|*]]</noinclude>

這是否可以把原來的「Inuse」標籤替換掉?我覺得這個新的標籤很好呀,功能很多。--氫氧化鈉 NaOH 01:09 2006年7月7日 (UTC)

條目內不應該簽名或作任何個人標示。將個人用戶子頁當成模板使用,也似乎不是推薦做法。現行Inuse模板可以通過編輯歷史追查。因此我認為無需更改。-- tonync (talk) 03:44 2006年7月7日 (UTC)
不贊成,這樣會讓人誤認為某條目由某人獨占編輯。--Ellery 03:15 2006年7月13日 (UTC)

關於Shizhao大的抓侵權行為

最近覺得有點走火入魔,以「論動體的電動力學」,看到就直接刪,也不求證(請見該文「沿革」)。

既不先貼模板在文首,不刪本文;也未到我個人talk頁貼討論訊息。刪之前也不先想想Einstein是否還保有這些論文著作權?英文譯者是否還保有這些論文著作權?

請見我引用英文網頁[3],可以搜尋到public domain字句,很清楚說明衍生性作品(包括各語文翻譯)都是可以自由進行。

覺得Shizhao大已經成了刪侵權魔人!(魔人為PTT術語,無不敬!)

加入維基也好一段時間了,不可能完全不知道版權要求,這樣讓我感覺不被尊重。--春日 ("Hello, World!") 20:03 2006年7月9日 (UTC)

Shizhao有在Wikisource表示原因。以下內容轉錄自s:Wikisource:侵犯版權,除修正interwiki links外並無更動:


  • 論動體的電動力學,愛因斯坦1905年在德國發表的論文的中文譯文。而歐盟和德國著作權法都是作者死後70年,版權才過期,因此這篇文章在2025年以後才進入PD。對受到版權保護的作品,未經授權進行翻譯,是侵犯版權的--Shizhao 17:54 2006年7月6日 (UTC)

轉錄結束。 --笨笨的小B | 茶飲 03:50 2006年7月10日 (UTC)


如果要認真的話,我是翻譯英文版的,英文版在美國刊出,為1923年以前發表作者已故等等屬於公有領域云云,這是在英文版原文末都聲明的很清楚。很抱歉我也不懂德文,無法翻譯德文版。歐盟成立的時候,愛因斯坦也不知道死幾年,你的說法適不適用都還是個問題?至於實際上的英文版問題這樣的說法成不成立,可能要勞煩虎兒兄講解比較能釐清。--春日 ("Hello, World!") 06:00 2006年7月10日 (UTC)
BTW,我在意的是Shizhao大的版面清空加上不通知作法,如果我晚幾天來寫可能就落個莫名奇妙,若列刪除討論還算無可厚非。--春日 ("Hello, World!") 06:00 2006年7月10日 (UTC)

給關心這件事的維基人:
我決定寫封信問問原英文網站的管理者,看看著作權細節,包括倫敦的公司是否有真的在美國發行以適用美國著作權法,希望他們有資料也願意答;麻煩維基管理員先不妄刪,以候回音。若得回覆轉貼於此。--春日 ("Hello, World!") 06:12 2006年7月10日 (UTC)

如果說論文的英文版在美國發行,那麼可能屬於公有領域。但是要注意:如果論文的英文版是作者自己在美國發表的,那麼1923年以前出版的作品,在美國屬於PD;如果是他人把論文翻譯成英文版在美國發表,則很可能不屬於PD--百無一用是書生 () 06:25 2006年7月10日 (UTC)
這件事Shizhao問過我,我告訴他在歐盟國家版權是作者死後70年才註銷(這也包括所有歐盟成立前發表的作品)。當時我們無法判斷您引用的作品的來源,因此按照原作品來算是侵權。我在英語和德語的文庫中找過是否有這篇文章,但是沒有找到,因此我們將它作為侵權處理了。您現在給出了您翻譯的文章的來源,證明它是PD,那麼可以恢復刪除。錯誤刪除是可能發生的,尤其像這件事那樣涉及到不同來源、不同國家法律。整個文章編輯、發表、翻譯的歷史我們無法全部核對。您現在給出了您的翻譯來源,這幫助我們核對版權的歷史。對於錯誤的刪除我們表示道歉,也希望您諒解。--Wing 07:29 2006年7月10日 (UTC)
Shizhao:根據Kasuga給出的來源的文字來看是這樣的:愛因斯坦的原文當然按照歐盟法律依然有版權,但是這篇英語翻譯想必是當時獲得愛因斯坦本人同意的,這個版本已經是PD了,因此請恢復。--Wing 07:40 2006年7月10日 (UTC)
謝謝Wing大的回應。其實英文原文的連結一直都在(可以參閱文章歷史),只是管理員們比較忙碌,可能沒時間好好一個一個檢查,這在刪除模板上也有提及。我只是希望在清空文章前能有討論的機會。最後並附上英文原文網站作者的回信,摘要起來他是說他人在瑞士,以瑞士的法律不管哪個語言這麼久了都已經在PD,但是要看維基主機所在地來決定法律適用,至於英文版是否在美國發表,似無正面觸及;如果還有著作權疑義也歡迎繼續討論--春日 (Open小將生日快樂!) 08:35 2006年7月11日 (UTC):

The English translation upon which my on-line edition is based is in the book "The Principle of Relativity", published in 1923 by Methuen and Company, Ltd. of London. (This information is given at in the "About this Edition" remarks at the bottom of the on-line edition.) I do not know when, this book was published in the United States, but that has no bearing on my edition. Copyright law in Switzerland, where I live and work, as of 1999, when I released the on-line edition, was that copyrights expire no later than 75 years after the publication of the original work. The fact that the work is in the public domain in Switzerland does not affect its status in other locations. It is up to you to determine its status under the laws in affect where the server hosting your document is located. For a 1923 British translation of a German book published in 1922, U.S. copyright law would apply only if the server is located in the U.S. --------------- <http://www.fourmilab.ch/> --------------- John Walker | Every age is blind to its own kelvin@fourmilab.ch | worst madness. | -- Allan Bloom

我必須提醒Kasuga一點,這篇文章就算著作權沒有問題,但是是屬於原文,一個百科條目應該是介紹這篇文章而非只是把這篇文章翻譯一次,希望您能了解我的意思。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 07:11 2006年7月11日 (UTC)
回應虎兒兄的話,您說的都沒錯,所以我先前考慮並也已經將文章移到維基文庫,百科這邊的文章要刪除是可以的,本來我是把百科這邊的改成介紹性文章,但尚未有空。如果管理員要先刪除百科這裡的文章(條目)也是可以的。--春日 (Open小將生日快樂!) 08:33 2006年7月11日 (UTC)

提升上海佛教居士林

  • 寫得不錯。--farm (talk) 07:54 2006年7月12日 (UTC)

餓了,所以發問

在台灣、香港,肯德基與麥當勞相比,哪個更紅火?--Whw·talk 09:04 2006年7月10日 (UTC)

在台灣,麥比肯的事業大多了。麥從1980年代開始就猛開店,但是肯很懶惰,所以後來台灣大江南北到處都是麥,只有少數幾個地方可以吃到肯。
不過根據肯的說法,他們的雞是在現場裹粉的,麥根本不能比。他們的工讀生不但會武功,還會用鐵砂掌把雞肉丟到麵粉裡面攪拌。因此肯比麥好吃多多。以上是肯的片面意見,不代表Toytoy,也不代表維基百科,更不代表麥。 -- Toytoy 10:09 2006年7月10日 (UTC)
香港的話,應該是麥當勞更加普遍……而且呢相對於國內,款色也多很多(說不定將來真的會有干炒牛河XD)--翔風Syaoran有事找我*^-^* 10:09 2006年7月10日 (UTC)
站在資深專業美食家的立場,我認為麥跟肯都是垃圾。我以前很喜歡漢的星期一華送華。不過自從美國牛肉恢復進口後,我就不光顧他們了。我現在比較滿意的是S的全尺潛艇堡。我會叫他們在上面鋪滿三十公分的切片綠辣椒,這樣就很好吃。某家日系漢堡店的麵包夾熱狗也可以要很多辣椒片,這家也不錯,只是他們的肉份量不夠。
台灣的食品一般來講都很不辣。所以很糟糕。我前些日子吃過兩家日系的高價位咖哩餐。一家跟他們要大辣,結果咖哩醬居然可以用湯匙直接挖來吃一點都不覺得辣。另一家是把咖哩設定為1到7(7就是會被送去急診,然後躺很久才出院的意思)。我還是用湯匙把所有的7級咖哩醬都挖起來吃掉,因為辣味還是很清淡。
我認為麥跟肯的口味都很爛,就算餓肚子我也不會去吃。漢最近在促銷「麻辣華堡」,看到廣告上面寫著大大的 "Mala Whopper",我就不想吃,因為西班牙文……。 -- Toytoy 12:05 2006年7月10日 (UTC)
我比較喜歡肯德基百勝曾經聲稱有一家麥當勞便有兩家以上的肯德基,不包括必勝客等百勝的其他品牌。嗯,不過Subway更好(雖然還是用百事的產品作配餐……)--卡庫拉迪 12:54 2006年7月10日 (UTC)
按中國大陸的店面數來算的話,肯德基是麥當勞兩倍差不多,但是,按全球店面數算,截至2005年12月31日,肯德基有13731家(整個百勝有34277家),而麥當勞有32000家左右。--Mickey 19:27 2006年7月15日 (UTC)

香港的必勝客怡和旗下的;麥當勞就由一名叫伍日照的人持有香港區經營權--Hello World! 15:26 2006年7月10日 (UTC)

這個...我不太清楚,僅擁有特許經營權算不算作必勝客是它「旗下」的,呵呵~ --Mickey 19:27 2006年7月15日 (UTC)
香港幾乎是麥當勞獨大,近一兩年肯德基才稍為大力發展,但分店數仍較前者有一大段距離。哈迪斯則已剩下數間分店,漢堡王更只躲在機場禁區內,其餘美式快餐就早已在港消聲暱跡。〔連漢堡王都沒有條目?!〕 -- Kevinhksouth (Talk) 04:38 2006年7月11日 (UTC)
還記得以前在香港有雲迪斯(Wendy's)餐廳的,而她的蕃茄醬是可以自己打出來,而不是一整包,在櫃檯取得。--Shinjiman 04:45 2006年7月11日 (UTC)
這家店在台灣叫「溫蒂」,大概五年前退場。他們的烤洋芋超好吃,我完全記不得他們其他的食品。溫蒂關門以後,我就拒吃所有的炸薯條。
Costco的熱狗也超好。以前可以不限量加很多德國酸菜。 -- Toytoy 05:25 2006年7月11日 (UTC)

在大陸,也是麥當勞首先進入,肯德基是隨後跟進的,不過現在似乎肯德基更符合大陸人的口味,幾乎每天餐點爆滿,麥當勞有些門庭冷落。據說以前每個城市都是麥當勞首先調研選址,一旦麥當勞落戶,肯德基立即跟進,但現在肯德基已經自行擴張了,甚至在禽流感期間,肯德基都能挺過。--方洪漸 08:10 2006年7月11日 (UTC)

不對哦,在大陸是肯德基於1987年11月12日在北京先進入的,麥當勞於1990年10月8日在深圳後進--Mickey 19:16 2006年7月15日 (UTC)
在北京基本上有麥的地方一般就有肯,有肯的地方一般就有麥。二者比較一下,個人比較傾向肯德基,但是麥當勞一般比較吸引兒童。說起快餐,我比較喜歡吃的還是台灣的德克士,因為可以自己對炸雞調味。以前最喜歡吃的是艾德熊,那裡的熱狗啤露非常好,可惜後來被肯德基收購,就全關門了--百無一用是書生 () 08:56 2006年7月11日 (UTC)
你講的是露啤嗎?台灣以前有過最好的露啤,應該是A&W的。不過這家也離開台灣幾百年了。唉。我恨可口可樂。聽說台灣的肯公司現在是一個大陸來的主管在當家。一上任就大刀闊斧改革,所以已經比幾年前的死氣沈沈好多了。以前的肯實在是爛呀。東西又少,店面也不多。 -- Toytoy 10:29 2006年7月11日 (UTC)
Shizhao兄說的應該是以前曾經在台灣蠻紅的『德州炸雞』吧?但似乎因為授權問題後來改名為『小騎士炸雞』,從此之後就不大行了。A&W當初在台灣時是取名叫『艾恩堡』,他們的露啤的確是好喝,上次去美國時在休息站看到A&W的分店,感覺有點像是在異鄉看到童年摯友(雖然A&W本來就是舶來品)。前一陣子曾在路過西門町時注意到有家奇怪的速食店,以魚類料理為主軸,德文的店名、簡潔的店面設計與裝潢風格看得出來應該不是本土自創的餐廳,但店名卻不大熟悉,沒想到稍微調查後才發現竟然是來自德國的連鎖速食店『Nordsee』,真是有眼不識泰山,希望下次有機會去西門町時它不要已經倒了,好歹讓我吃一次看看吧!--泅水大象 訐譙☎ 14:53 2006年7月11日 (UTC)
這家餐廳似乎還頗有名氣:
諾德魚餐
地址:台北市昆明街120、122號
電話:(02)2331-5857
不過我勸你最好先吃飽一點再過去。因為我剛才敲他們的網頁,結果得到「Bad Request (Invalid Hostname)」。 -- Toytoy 15:37 2006年7月11日 (UTC)
我想恐怕它已經倒了....(上次經過時那個已經清空的店面外貼著出租廣告)。其實,我最懷念的還是「香雞城」,那真的才是土生土長的台灣速食店吧。--可夫 (talky? click me!) 15:43 2006年7月11日 (UTC)
OH MY GOD!!!沒想到竟然被我烏鴉嘴成真,看來得專程去德國一趟才能如願了。講到台灣土產速食店,還好還有個頂呱呱炸雞在撐著,之前台大店的招牌還改了一個非常令類的『TK2』字樣,想了很久後才想通到底是啥意思......--泅水大象 訐譙☎ 15:52 2006年7月11日 (UTC)
大象,德國滿大街都是Nordsee,很常見,一定不會讓你錯過的。我覺得它最好的一點是凡是煎魚都是你點了以後,服務員就拿了魚當著你面煎給你看,所以在這兒吃會有點菜餐廳的感覺,不像美式快餐都是早做好的,還有就是他全是魚,這在一般快餐店比較少吃到,當然價格也要貴一些。--3dball 23:01 2006年7月11日 (UTC)

談到品質優良的露啤,至少在台灣可以喝到的,我覺得A&W算是第一名,黑松沙士的味道跟顏色都太單薄,而且近年來已經沒有當年的嗆味了。不過在安公子的露啤評鑑網站上,讀者評鑑黑松沙士居然比A&W好很多。我認為黑松連泡泡都不夠厚重,這是非常嚴重的缺陷。不知道這些人心裡是怎麼想的。我覺得金車麥根沙士的味道比黑松沙士更糟糕。 -- Toytoy 17:03 2006年7月11日 (UTC)

但是以口未來說黑松沙士與A&W那種Rootbeer基本上還是不同種類的飲料吧?比較起來麥根沙士才是真的露啤,而黑松沙士則是一種截然不同的神奇產品(最近還推出來詭異的Energy版,真是天下無奇不有......)--泅水大象 訐譙☎ 17:08 2006年7月11日 (UTC)
我以前有一陣子是拿Tabasco辣椒醬當提神飲料。不過成本太貴,不能經常喝,這是很嚴重的缺點。如果要省一點喝,Tabasco加番茄汁或是檸檬汁都很好。 -- Toytoy 17:34 2006年7月11日 (UTC)

順帶……其實想知道,除了香港麥當勞,哪裏的老麥有清新滋選類套餐(我還是挺喜歡吃韓式牛肉烤餅XD)呢?--翔風Syaoran有事找我*^-^* 22:31 2006年7月11日 (UTC)

颱風移動的原因是什麼?

移動,當然不是指繞颱風眼的自轉。

海陸溫差嗎?那怎麼沒聽說過颱風登陸澳洲?--Whw·talk 16:01 2006年7月10日 (UTC)

熱帶氣旋科里奧利力,不知能否看得明--Hello World! 16:15 2006年7月10日 (UTC)
澳大利亞也有,比如說en:2005-06 Southern Hemisphere tropical cyclone season。在en:Tropical cyclone里解釋了一些運動的原因。--travel 16:38 2006年7月10日 (UTC)

國家測繪局發布網絡版《中華人民共和國地圖》《世界地圖》

國家測繪局日前在局網站(http://www.sbsm.gov.cn)上正式發布一套網絡版《中華人民共和國地圖》和《世界地圖》,供各界用戶在網上瀏覽和免費下載使用。為此, 國家測繪局發布2006年第1號公告。今後,用戶可以在下載的地圖上根據自己的需要填加各種要素內容。對發布的地圖未做任何改動的,可以不送審,減少了送審環節,方便使用者。 [4] 原來大陸的地圖都要送審的……--Skyfiler 16:56 2006年7月11日 (UTC)

以往台灣的地圖也是有送審制度呢!但近年來也已經徹底廢止了。--泅水大象 訐譙☎ 17:11 2006年7月11日 (UTC)
原來台灣的地圖都是未經審核的……--Mukdener|留言 21:48 2006年7月11日 (UTC)
離題一下……其實有沒有亞歐大陸政區的「圓柱投影法」地圖呢?我很想找到--翔風Syaoran有事找我*^-^* 22:21 2006年7月11日 (UTC)
嗯,那些地理數據真得不錯,只是沒有找到下載的地方?--百無一用是書生 () 01:38 2006年7月12日 (UTC)
版權是怎麼定的?能不能直接「拿來」?--hunry 01:47 2006年7月12日 (UTC)
我覺得很糟糕,從昨天晚上想下載 http://219.238.166.215:8088/mcp/ 的內容,一直不成功。他們是有問題嗎? -- Toytoy 07:56 2006年7月12日 (UTC)
可能是伺服器上的JDK沒升級到最新版本的緣故。以前單任務的DOS中的同時打開文件數目上限是在CONFIG.SYS文件中用FILES=指定的,最大有效值為255。另外用DOS的21h中斷的67h函數或者16位Windows下面的SetHandleCount這個API來設置可以設置每個應用程式的打開文件數目上限,默認是20。但是很多應用程式自動打開一些標準文件,比如stdin,stdout,stdprn,stderr和stdaux,所以Microsoft FORTRAN 5.0之前的版本最多只能支持15個文件。在32位Windows下這個限制被取消了,但是文件作為內核對象,不能使用分頁的內存,所以打開的文件數目還是受空閒的物理內存限制。因為作業系統有這個限制,所以有些微軟的開發工具也對應用程式的打開的文件數目進行限制,而且在升級到32位Windows之後這樣的限制仍然遺留,比如微軟的C運行時刻庫(這影響到Visual C++昇陽公司的JDK使用的JVM)和Microsoft FORTRAN PowerStation 32。解決的辦法是直接調用Windows API,或者修改代碼之後重新編譯語言的文件支持庫。Skyfiler 13:33 2006年7月12日 (UTC)

中華人民共和國縣級以上行政區列表

在多位維基人的努力下,還差6.5個省份就完成了中華人民共和國的縣級以上行政區的條目的補全,所以做了一個「中華人民共和國縣級以上行政區列表」,方便大家的查閱。--長夜無風(風言風語) 07:48 2006年7月12日 (UTC)

維基年會紀念品 郵購

能不能郵購?怎樣郵購呢?Sicaral - talk 12:08 2006年7月12日 (UTC)

飛行危險須知

我一直在想為什麼他們准許帶電子產品登機,鋰離子電池不是理論上很危險嗎?最後我找到這個網頁:

基於安全及保安理由,您不得於寄艙或手提行李內攜帶下列任何危險物品:裝有防盜裝置的公事包、和/或煙火製品
除上述限額,您可免費攜帶以下物品上機:一部手提電腦 (連配件在內重量不可超過4公斤或9磅)

現在有多少手提電腦是不用鋰離子電池的? -- Toytoy 05:39 2006年7月13日 (UTC)

他的意思是你可以帶手提電腦,但不能帶鋰電池。手機同理。:) 複製人 06:35 2006年7月13日 (UTC)

我不明白為何不能把刀寄艙。有人可解答我的疑問嗎?--Hello World! 07:10 2006年7月13日 (UTC)

不能攜帶鋰離子電池是指大批量的,一部電腦中的可以攜帶;公事包如果有防盜裝置,不便於檢查。我從日本登機曾經在手提行李中攜帶一把大型的瑞士軍刀,被查出就寄艙了,在北京機場領回。如果是違犯當地管制禁令的刀可能就不能寄艙。--方洪漸 02:09 2006年7月15日 (UTC)

我想到的是切水果的刀。把它寄艙應無問題吧--Hello World! 05:41 2006年7月18日 (UTC)
日前台灣的行政院大陸委員會指出香港及澳門兩地禁止旅客攜帶電擊防身器具(連放在托運行李也不行),被查到輕者罰款留置,重者會被起訴。--Ellery 15:23 2006年7月15日 (UTC)
在香港,藏有電擊防身器具(例如防色狼那種)是違法的,當然也就不能托運甚至攜帶--Hello World! 16:48 2006年7月15日 (UTC)

求助大家請幫一個忙

我打開 Category:藏傳佛教法會節慶 就被自動屏蔽無法連接伺服器,請大家幫忙在 Category:藏傳佛教法會節慶的分類里更改一下 「Category:藏傳佛教」原來的「Category:藏傳佛教」因為簡繁轉換造成紅字連接。 我所寫的所有「category:xxx」都出現了簡繁轉換錯誤。我快被弄死了。謝謝各位了啊--請不要遮住陽光 這兒有活人! 16:06 2006年7月13日 (UTC)

done。另外提醒你,在寫「category:xxx」的時候,xxx一定要copy已存在的category名,否則,看上去似乎是自動轉換了,實際上在分類中是看不見的。--的的喀喀湖上的幽靈(talk to Louer) 02:10 2006年7月14日 (UTC)
藏傳佛教法會等一些關於藏傳佛教的分類,以前都是沒有的。--請不要遮住陽光 這兒有活人! 08:44 2006年7月14日 (UTC)
我指的是當你試圖把藏傳佛教法會這類條目或分類歸入已經存在的「Category:藏傳佛教」時,需要copy它原來的繁體字。如果你寫的是簡體字的話,就會出現問題。--的的喀喀湖上的幽靈(talk to Louer) 10:55 2006年7月14日 (UTC)
呵呵,明白了,謝謝--請不要遮住陽光 這兒有活人! 15:10 2006年7月14日 (UTC)

17:38 2006年7月29日 (UTC)存檔

中文 Wiki 有關中國的事, 還及不上英文維基! 情何以堪!

昨日找 明十三陵的資料時, 發現內容竟然及不上de:Ming-Gräberen:Ming_Dynasty_Tombs, 忍不住找些資料填入內文, 填補民族感情的創傷 (哎~) . 正當心情稍微平伏後, 竟碰上 文言文Classical Chinese這兩條資料... 教人情何以堪! --Yau 23:36 2006年6月21日 (UTC)

所以正要我們的努力啊。--長夜無風(風言風語) 02:06 2006年6月22日 (UTC)

一定要加油呀!--Terry(Terry) 19:27 2006年6月22日 (UTC)

日維基介紹的中國潛艦夏級原子力潛水艦漢級原子力潛水艦,中維基連條目都找不到。--Onsf 17:08 2006年6月22日 (UTC)
真是國恥呀~! >+<=! . 老實說, 今日中文維基只有 7 萬多條資料, 形勢非常落後, 而且中文維基上年中至年底, 好像被大陸封殺了, 弱勢之上再弱勢. 大陸肯定要很長時間才會重開wiki, 現在只靠台港澳和一些偷渡進維基的內地人,真是絕望. --Yau 19:03 2006年6月22日 (UTC)
大陸當局封殺大陸同胞來(他們人數之多絕對是主力)wiki,點樣可以增加條目直至追得上日本仔ar...國恥也是那班共匪促成的.sigh...--秋鈴 14:10 2006年6月26日 (UTC)
比不上英文是非常正常的,其他語言和英文基本上沒法比。至於漢級原子力潛水艦是因為日媒體曾經大大報導過侵犯日本領海的事件。還有請你們說話尊重點,什麼叫那班共匪?--iceberg 18:05 2006年7月1日 (UTC)
另外中國政府封鎖維基固然是維基的一大損失,但中文維基落後於英文、日文、德文又不是從封鎖後才開始的。個人感覺中文維基形勢很好,無需悲觀。--iceberg 18:19 2006年7月1日 (UTC)

完全贊同「中文維基形勢很好」的說法,不過,我沒辦法「無需悲觀」。悲觀的原因不是擔心中文維基落後,相反地,我擔心它太強大。我在我的部落格說過([5][6]):

大概一、兩個月前開始,我對維基百科的未來表示憂慮,不是憂慮它發展不好──不,大家還在擔心使用者不夠,擔心不被知道與使用,擔心可信度被懷疑時,我可以拍胸脯保證這些一點都不用擔心──它一定會發展成一個偉大的計畫,一定會。我憂慮的反而是它發展得太好了,成為一個可怕的大怪獸──使用者和知名度毫無疑慮會非常充分,擔心的是太過於被相信甚至被當作權威。我憂慮的這件事,似乎不遠了。我聽到大怪獸的腳步聲了。先回頭看看我更久之前的想法。我曾經提過維基百科帶給「閱讀」這件事情的一大影響,是「書寫者大膽而謙虛、閱讀者自信而謹慎」。也就是說,在過去,書寫者握有知識的權柄,閱讀者只能唯唯稱是,現在情況有所不同:一、由於「人人可編輯」的原則,維基百科的知識是由眾多背景不同程度參差的使用者貢獻。在過去,這些使用者是不一定有機會發聲的,只有在維基百科裡,他們能大膽地貢獻自己,不需要擔心自己是否有所不足,因為即使有所不足,其他使用者持續的參與也可以補強這些不足。二、也因為協作制度,大家都知道自己所寫不會是最後的版本,因此大家都會謙虛地看待自己的貢獻,謙虛地接受其他使用者的修改,而不再因為擁有書寫、發聲的權力而以為自己相對於他人更接近真理。三、閱讀者隨時能搖身一變而成為書寫者,所以當然可以自信地去質疑去挑戰,孟老夫子所叮嚀的「盡信書不如無書」,總算有了現實的基礎。四、閱讀者的質疑和挑戰,不只是權利,也是義務。閱讀者不能逃避謹慎的閱讀這件事。現在看我的這個想法,我必須承認我太樂觀了。這兩天批踢踢維基百科討論版上一連串標題為「[閒聊] 報紙也愛用維基 :P」的文章,讓我驚訝於我本來以為還要好一陣子才會發生的事已經不遠:維基百科被視為權威。在討論中提到的媒體引用裡,維基百科一副智慧賢者的姿態,唉,維基百科其實是閒者而非賢者啊!看來,「閱讀者自信而謹慎」似乎變得有點薄弱了。看來,這是無可改變的,畢竟部份閱讀者總不能避免地帶著三分怠惰。接下來,看看能不能謹守「書寫者大膽而謙虛」這一條戰線嘍?

--mingwangx (talk) 02:49 2006年7月2日 (UTC)

WIKI的長遠目標必須要建立在混淆歷史和滿足政權的基礎上的。
並且對於現在已經研究的比較翔實的中共歷史以及抗日戰爭歷史的充足資料下,WIKI依然顯的異常軟弱,即使在自己被強行封禁後。顯然WIKI中文版將會在中共建政的歷史內是不可能客觀、真實、翔實的反映很多至關重要的歷史事件和內容的。我的意見是,想獲得更多翔實資料的用戶,現在可以完全選擇英文版或其他渠道。
基於新中國後中國人意識形態的原因,我們一般不太會尊重客觀、真實的東西,我們追求的是一己之見,即使經過討論,大凡結果也不是真實和虛假的較量,而是有多少人支持我(儘管這些人根本不是知情者和研究者)。我們是既得利益的唯物主義民族,我們不太會關心真實客觀程度有多少,我們更關心影響力有多大,危險性有多大,利益有多少!
這裡有很多空想的文人墨客,不能真實看待社會現實,說一些酸腐空洞的書面用語(雖然你們的學識遠遠高於我很多),調一些所謂的中國古代思想精髓的隻言片語,象是來充當文化的使者和引領民族知識啟蒙的精英。說什麼我看好之類的空話?你看好的是什麼?中國盛產思想家的時代是春秋戰國時期,百家爭鳴,空前的思想解放創造思想家,其後根本就沒有再出現過,那歸咎於誰呢?一個制度造就一批人,我們註定是思想被閹割的一代人,任憑你學識上再努力,但可惜的是我們學的是別人讓學的,不讓學的卻不能自由發揮自己的主觀能動性,雖然認為這個更合理。這樣的情況下,能創造出什麼?
WIKI的前途在於突破自己的奴性,真的出現幾位高度捍衛自由民主人權的開放思想和原則,並真的明白其含義的管理者,來引領大家走上一條全面審視自我的道路,從而得到更多內容翔實、客觀評價、真實反映的文章。這是他的前途,否則很難說!
Idyllicw 7月3日 20:35 (UTC) 由--Gary Tse 14:58 2006年7月3日 (UTC)補回

  • 顕然你沒有理解中立的概念、因為你已経把自己的観點黙認成客觀、真實、翔實的了。--iceberg 16:58 2006年7月3日 (UTC)

顯然,中立(NEUTRALITY)的簡單解釋是不參與討論或戰爭,它的同義詞是無興趣、不關心(DISINTEREST)。那就是漠然!中立代表的是左右逢源,百科全書當然不能中立。WIKI的發起也沒有中立的意圖,否則他就背叛「自由地」原則。他要帶給人的僅僅簡單到真正到底是怎樣的?真正到底發生了什麼?你老兄的觀點不能苟同,你的中立將會讓更多人變成白痴來突現你好像很有學問。
以上留言由65.59.219.179編輯。(由mingwangx (talk)於22:10 2006年7月5日 (UTC)補。)

請注意禮貌。--mingwangx (talk) 22:12 2006年7月5日 (UTC)
中立是維基五大支柱政策之一。→Wikipedia:中性的觀點。為什麼「百科全書當然不能中立」?還有中立和自由也沒有衝突。我不知道該如何理解你的観點。當然如果一個人認定自己的観點是正確的,其他都是錯誤的話,就沒有進一歩討論的必要了。--冰舞づ霜 16:43 2006年7月6日 (UTC)


是啊是啊,我也體會到了各位的想法,身為香港中學生維基人的我也覺得中文維基是有某程度上的落後呀...就例如北京市這一個條目,比起英語的有好大的區別en:Beijing...=.=" 真的需要增加更多內容...

dbslikacheung 14:26 2006年7月16日 (UTC)

説実話中文比英文詳細的沒有多少條,不過其他語言也差不多。主要是英文太強大了。---- >>φ(◎◎へ)Talk 04:26 2006年7月18日 (UTC)

不,個人覺得法語維基等這些使用國際語言的維基百科,發展得都比中文維基好(不過,法語維基的首頁真的很簡陋...在這方面,中文維基比它好得多),原因除了是中文維基較遲建立之外,最大問題是中文維基人不積極編輯啊!有些人兩個月也不會上來維基看看的,有些即使天天上來維基百科,也是在討論頁批評人家的條目那兒寫得不好,甚至提出要求刪除別人嘔心瀝血創建的條目,自己卻少有創建條目,這種行為實在不要得啊!就像我專注的宗教條目方面,為什麼增長這麼慢呢?除了是參與編輯工作的人數不多之外,最大問題是有些人不停的批評新建立的條目,甚至狠狠的提出刪除文章,嚴重減慢了中文維基的增長。--Dr.Tam 12:22 2006年7月29日 (UTC)我的教室我的大教堂

問幾個關於版權的問題

  1. 管理員現在檢查條目是否侵權只是通過google搜索嗎,還有沒有別的辦法;
  2. 從其他語言非公開版權的文字資料翻譯過來的條目算不算侵權,如果是侵權,是不是沒什麼有效的辦法來檢查;
  3. 根據GFDL規定,轉載作品,需註明最後五名編輯者的名稱,但我們中文維基相當多的條目翻譯自其他語言維基,而且並沒有留下最後五名編輯人記錄,這算不算違規;
  4. 有一些網站規定,站內資料可以隨意轉載,但要註明出自該網站,如果這樣是不是把這個網站的地址列在參考資料里就可以了,還是要另外說明一下。 --Ffn 12:23 2006年7月13日 (UTC)

回答: 回應:

  1. 還可以用百度搜索
  2. 同樣是侵權的,似乎沒有太有效的辦法
  3. 參看wikipedia:條目的所有權
  4. 他只是開放了轉載的權利,但是其他權利沒有開放,例如署名權、修改權等--百無一用是書生 () 01:27 2006年7月14日 (UTC)
  • 多謝,非常抱歉第三條還不是很明白,我覺得如果我們直接翻譯其他語言的條目,原則上講,在一開始也應該把一部分其他語言作出編輯貢獻的維基人的名稱列出啊。 --Ffn 06:15 2006年7月15日 (UTC)
    • 日文維基曾經試過有人把中文版的條目翻譯過去(好像是深圳地鐵),雖然註明了原文在中文維基,但沒有在討論頁或編輯摘要註明最後5名編輯者,而整條條目被指違反GFDL而提請刪除。-- tonync (talk) 12:15 2006年7月20日 (UTC)

需要轉換文字的語言版本

這個已經採用文字轉換的技術。我想這個也需要轉換,不過他們現在沒有用轉換系統,不知道怎麼處理兩種文字。--mingwangx (talk) 10:23 2006年7月14日 (UTC)

sh 只有拉丁字母版本。--Hello World! 03:51 2006年7月16日 (UTC)

強烈徵求哥德堡號條目

7月18日,哥德堡號即將抵達廣州。這是廣州、乃至中國的一大盛事。但這樣的大事居然沒有一個關於她的條目!我想在這裡強烈希望各位一起參與工作,在她離開廣州之前完成這個條目。 複製人 03:51 2006年7月16日 (UTC)

在這裡en:East Indiaman Götheborg,誰來翻譯?--方洪漸 04:08 2006年7月16日 (UTC)
老兄,維基百科是大家一塊寫的百科全書。--用心閣(對話頁) 02:23 2006年7月17日 (UTC)

需要專業幫助

這個條目:卡內基大廳有一段涉及建築的歷史內容未譯,已隱藏,望專業人士補全。--gazagoal(talk) 12:13 2006年7月16日 (UTC)

Done --方洪漸 02:36 2006年7月18日 (UTC)

要求增加模版...

小弟認為啊...應該象英語維基似的,增加一個「歷屆奧運會主辦城市」類似的模版,放置於雪梨雅典北京等等條目里,可參考:en:Beijing。不知各位意下如何呢? XP

dbslikacheung 15:42 2006年7月16日 (UTC)

我也順道一問:有沒有人可以製作各國領導人表格 (例如:請看現時英文版的美國總統) 和語言標示模板? 這樣,編輯會方便很多,而且排版簡潔一點。另外還有城市/市鎮表格……--Gary Tse 17:00 2006年7月16日 (UTC)
嗯嗯嗯,十分同意呀~ ^.^ dbslikacheung 17:22 2006年7月16日 (UTC)
相應模板可以參照其他語言的版本建立:
--Isnow 18:15 2006年7月16日 (UTC)
但是這個只是令字體「圓滑」一些而已。英語版那些Lang模板,可以令編輯者不用再打「漢語:xxx」的字眼,直接在譯名(例如莫斯科的俄語名稱)前面加上「俄語:xxx」。有沒有辦法做這個?--Gary Tse 10:48 2006年7月22日 (UTC)
關於語言標示的模板:
  • 正如您的理解,{{Lang}}是用來設定特定語言的字體的
  • 另有一組模板在Category:語言標示中,以{{Languageicon}}為主,是用來表示外部連結的語言類型的
個人不贊成建立這兩種模板的混合版本,如直接顯示「俄語:xxx」。目前的情況是:
  • 對於外國人名或地名,採用「中文譯名+括號中的原名」,而不標出語言類型(最原始的語言名稱一般只有一個);如果願意,也可以加上語言注釋,您好像是想做這一點,其實打字的個數差不多
  • 有一種情況,如有人有個中文名字,還有個英文名字,採用「中文名+括號中的英文名」,一般標出「英文名」等字樣;由於這不是一個翻譯,為上一種情況建立的模板就不夠靈活了
--Isnow 13:36 2006年7月22日 (UTC)

我做了一個Template:夏奧會主辦城市,看看行不行?--方洪漸 07:37 2006年7月17日 (UTC)

  • 好極了耶,很同意這個設計和方案,但如果能夠加上奧運會的標誌那就更好了。 XD 好像貪心了點吧...這樣也不錯啊~ ^.^ dbslikacheung 11:45 2006年7月17日 (UTC)
怎麼還不把模版加進去城市條目裡面去呢? =o= dbslikacheung 15:17 2006年7月18日 (UTC)

最近剛剛做了波蘭城市模板,大家覺得怎樣?你們認為能否為每個(主要)國家製作城市模板?我覺得,每個國家的城市規劃都不同,應該用度身訂做的模板。--Gary Tse 10:48 2006年7月22日 (UTC)

問題

三葉草酢漿草酢醬草有什麼不同?? 同物異名? 想重定向卻怕搞錯。 --Kerry 04:58 2006年7月17日 (UTC)

酢漿草酢醬草是同物異名(同音異字),但三葉草不是,三葉草是一種苜蓿,屬於豆科,和酢漿草不是一個科。--方洪漸 07:33 2006年7月17日 (UTC)
那是不是說,酢漿草酢醬草可以設為重定向頁嘍?dbslikacheung 11:40 2006年7月17日 (UTC)
酢醬草是錯字。但錯字能否當做重定向條目現在還在「方針」中討論。--百楽兎 15:21 2006年7月17日 (UTC)
那工程可就大多了... :S 還有,這應該是別字吧,錯字和別字還是有區別的~ dbslikacheung 18:06 2006年7月17日 (UTC)

小作品vs大作品?

究竟小作品有些什麼定義啊?真是好奇怪。看看以下的例子,都是跟交通有關聯的...

很明顯地,班距一文的內容顯然比定時點少,定時點成了小作品文章,班距卻不是!好奇怪啊~

dbslikacheung 13:59 2006年7月17日 (UTC)

我給前者加上了小作品默板,通常來講,篇幅在20行以下的都是小作品。--14:14 2006年7月17日 (UTC)
我覺得應「小作品」和「一般作品」其實沒有字數上的定義,詳細的說明可以參見Wikipedia:小作品,簡單的說小作品就是指不夠完整的作品。完整不完整要看主題,如果是一個很大的主題比如說中國歷史,就算寫了一、兩千字,它鐵定是還不夠完整的,但如果是一個小主題也許四、五百就大致上夠完整了。當然夠不夠完整是大家自己判斷而加上去的,如果你看到一個條目覺得內容不夠完整(例如你提到的班距),隨時可以加上各種小作品的模板,這樣它就變成小作品了,之後也許有個人來補充了一些內容,覺得大致上夠完整了,就把它拿掉。另外,小作品模板的重點不是去「評價」一個條目的好壞,而是希望吸引其他人的關注來加以增補。--ffaarr (talk) 14:18 2006年7月17日 (UTC)
也對,重質不重量啊(雖然量也很重要XDDD)。要做的不是重視是否小作品的隔膜,而是要增加有意義和建設性的內容。^.^ dbslikacheung 14:42 2006年7月17日 (UTC)

盜版的CD音質真的會比正版的差嗎?

我在網上看到有人就這個問題激烈爭論,在我看來如果做一個鏡像的話應該是和原來的CD一樣的啊,怎麼會音質變差呢?另外CD到底有沒有正式的中文譯名啊,我給它翻成「數字式音頻緊湊型光碟」不知道可不可以?--Mukdener|留言 19:47 2006年7月17日 (UTC)

完全一模一樣的話當然不會有音質變差的問題,但是製造過程多多少少一定有defect,不可能100%完全一模一樣。但是如果因為些微差異即說音質一定會變差,那就又太過度了。因為音質的問題和人耳的功能有關,只要人耳無法聽出來,應該是可以視為品質無差異的。CD的中文就是光碟。--百楽兎 02:56 2006年7月18日 (UTC)
en:optical disc的中文才應該是光碟,CD是其中的一種,其他如LD,DVD等等。中文維基把CD翻成壓縮盤其實是錯誤的,compact的字面意思就是緊湊,而且CD是在LD的基礎上開發的,體積比LD小,所以才叫緊湊型。說到製作過程的損耗,我想無論是壓盤還是刻盤,這個損耗都是非常微小的,對音質的影響應該不會到人能聽出來的程度吧。而且我比較迷惑的是,英文維基上說播放CD的音頻時是要先經過校驗和糾錯的,那麼經過這兩道工序的音頻是和它本來的一樣呢(或者說向本來的聲音更靠近呢)還是在這個過程中要產生失真從而和本來的差的更多。還有就是我個人的經驗如果光碟劃的比較厲害放的時候會出現斷斷續續的情況,但是音質應該是沒變化的。我始終懷疑盜版盤音質差的說法是商家的謊言。--Mukdener|留言 04:31 2006年7月18日 (UTC)
我覺得直接用「CD」來命名比較好,如果有歧義,就用「CD (光碟存儲器)」的命名來消歧了。--長夜無風(風言風語) 04:48 2006年7月18日 (UTC)
目前是用雷射唱片命名的。--ffaarr (talk) 07:16 2006年7月18日 (UTC)
當然會有損失了,你能保證在生產過程不會產生那極少的偏差嗎?Copy的時候不可能絕對100%完整的Copy過去。複製人
CD不同LD或錄音帶、錄影帶(錄像帶);CD是一項以數位化(0/1)儲存的媒體。只要在抄錄時沒有壞機的話,便能100%完整地抄過去。--Hello World! 05:39 2006年7月18日 (UTC)
LD當然是數位化的存儲介質。我看LD才最符合「雷射唱盤」這個名字。--Mukdener|留言 13:00 2006年7月18日 (UTC)沒注意到LD叫「雷射影碟」,而且竟然是存儲模擬信號的,真是有趣。--Mukdener|留言 13:21 2006年7月18日 (UTC)
我一直當 LD 做 large disk :P 它有八英寸或十二英寸直徑,L 又是 large 的縮寫 --Hello World! 13:34 2006年7月18日 (UTC)
所以我們廣州一般把LD稱作「大碟」。對了,LD怎樣用數字的方式儲存模擬信號?--複製人 05:57 2006年7月24日 (UTC)
香港一般把 CD 寫做雷射光碟。在日常生活使用中, CD 很多時只指唱片;電腦讀的叫 CD-ROM --Hello World! 12:16 2006年7月18日 (UTC)
音質的話在於聽不聽得出來而已。例如在台灣,有的人買原版音樂CD會特別買如「日壓盤」(在日本壓製),而不喜歡買「台壓盤」,他們持的理由是台壓盤音質較差。--Ellery 00:43 2006年7月19日 (UTC)
耐用一點就可能會。而音質好壞在於收音時、處理加工時、把模擬信號轉做數位化時(採多少比特壓縮)。當轉了做數碼後,其實在哪裡燒成光盤也是一樣。-Hello World! 07:17 2006年7月19日 (UTC)
是的,CD是數位音樂,音色好壞只和錄音製作過程有關,做好的盤就都一樣了,不管盜版正版,差別只是碟片質量好壞,有的低成本盜版盤鋁膜很薄,氧化得快,耐久性就差一些,可能過個三五年就不能聽了,而正版盤的壽命一般幾十年是沒問題的。--3dball 18:08 2006年7月20日 (UTC)

我不知道原因,不過我真的聽得出來不一樣。曾經買過台灣盜版的與日本原版的同一片CD,台版的聲音比較悶,很明顯。--獵戶座 留言給我 21:52 2006年7月20日 (UTC)

我的實驗方法:
  1. 原版跟盜版都仔細擦乾淨,檢查是否有刮痕。
  2. 原版用CD ripper轉檔,以同樣格式存檔兩次(最好不壓縮)。
  3. 比較兩次轉檔的檔案大小是否完全相同,不同就再轉一次,再不同就結束實驗。
  4. 盜版用CD ripper轉檔,以同樣格式存檔兩次(最好不壓縮)。
  5. 比較兩次轉檔的檔案大小是否完全相同,不同就再轉一次,再不同就結束實驗。
  6. 比較原版跟盜版的檔案大小是否完全相同。
  7. 如果不同,可能代表內容不同。
  8. 如果相同,就用壓縮軟體壓縮。如果大小顯著不同,可能代表內容不同。
假設如果你的說法正確,盜版含有的資訊應該比原版少,壓縮後也比較小。 -- Toytoy 23:43 2006年7月20日 (UTC)
檔案大小完全相同的話,再用MD5等來比較Hash值即可提高檢測速度及精度。--百楽兎 04:28 2006年7月21日 (UTC)
  • 數碼只是概念,但試圖記錄數碼的CD卻是實體,這一點很重要,是為什麼能說盜版音質可能較差的關鍵。機器試圖寫入0/1訊息到CD中,但有的1可能寫得太淡、寫得太醜,寫得太靠近……等,以致在讀取時有的機器讀成1,有的機器讀成0甚至讀不到。這就像同樣都叫路,有平坦的柏油路也有坑坑洞洞的泥巴路。上述寫得太淡、寫得太醜,寫得太靠近……等就是所謂的Defect,對各式各樣的讀取機器而言,有的Defect沒什麼影響,有的則幾好幾壞,有的則遠在容錯範圍之外。正版和盜版的品質差別主要就在於製作機器及用料的優劣及品管的有無,當然隨著技術的進步,這種差異已越來越小,良率也越來越高,所以才會表現在跌跌不休的價格上。--百楽兎 04:28 2006年7月21日 (UTC)
真的能聽出來?我表示嚴重的懷疑啊。--Mukdener|留言 09:34 2006年7月21日 (UTC)
這要看壞在哪裡。剛好壞在關鍵點上,爆音、斷音、走音都是有可能的。--百楽兎 14:44 2006年7月21日 (UTC)
斷音我相信,但是走音就不可能了,至於能聽出盜版比較悶就更不可能了。我認為如果信號還原的不正確那這段聲音就放不出來,但是不會有聲音改變的情況出現。--Mukdener|留言 16:14 2006年7月21日 (UTC)
如果說盜版的光碟質素不及正版,只有三個理由: (1) 碟的質量不好 (2) 燒壞碟 (3) 燒碟過程中把曾數碼資料還原成模擬,後再把它數位化。有時光碟有防盜特徵抄不了,故此出此下策(但我認為機會甚低) --Hello World! 17:16 2006年7月21日 (UTC)

盜版CD來源可能有原版CD跟MP3(或其他音樂格式),通常MP3容量小,獲取速度較快,但因為是破壞性壓縮,音質較差,所以盜版CD的音質比正版差是有可能的。--愛索 | 來泡茶 17:43 2006年7月21日 (UTC)

兩位說的這種情況其實相當於正版和盜版的聲音源就不一樣,那麼聲音的改變就是不可避免的,但是從正版碟翻刻的碟仍然有人堅持能聽出聲音的差別,常見的說法是表現力差啦,聲音不夠通透啦,沒有現場感啦,定位不准啦,總之說法很多,不一樣就是了。--Mukdener|留言 18:03 2006年7月21日 (UTC)
盜版的光碟質素可能不及正版的理由還有一個,即我上面所說的所使用的製作機器的問題。CD以實體形式記錄數碼訊息,如果Pattern刻得很漂亮,絕大多數的光碟機都能正確讀取出原始訊息,這樣當然正版盜版的品質可視為無異。一般而言,專業廠商所用的機器都比盜版商所用的高級(貴)多了,所以製作出來的Pattern比較漂亮,也可信賴能被絕大多數光碟機正確讀取。想想看有些不能被光碟機正確讀取的CD卻能被燒錄機讀取就明白了,嚴格而言該CD並沒有燒壞,只是Pattern不漂亮罷了。不過即使不能正確讀取,也不一定就會造成音質變差,這要看Defect在哪裡,哪裡不能被正確讀取。壞在無關緊要的地方就不會影響到音質。--百楽兎 02:23 2006年7月22日 (UTC)
爆音、斷音、走音都是因為Defect所呈現出來的不同形式,沒有理由會爆音、斷音但不會走音,這只是機率問題。但整張盤呈現某種規律性的異變,例如聽起來很悶,這一點倒是機率更低了。--百楽兎 02:34 2006年7月22日 (UTC)
你最後這一句我很同意,機率低的無可再低了,根本不可能嘛。--Mukdener|留言 13:56 2006年7月22日 (UTC)

另一個相關的話題:同軸音頻和光纖音頻

打死我也不相信,在良好的通訊協議下,光纖傳輸的數字音頻信號會比同軸差。根據看到的一些資料,認為同軸較好的人士大多認為由於光電轉換的關係會造成一些同步問題,從而影響音質。但是,從網絡傳輸角度看,這種同步問題是協議上的問題。我們知道CD數位訊號頻率只有44100Hz,對於現代光纖傳輸來說是個很小的帶寬。光纖介質絕對有足夠的剩餘帶寬用於攜帶必要的同步信號,同時信號處理器方面也絕對有足夠的處理能力(想像現代CPU的處理能力……)。在這種情況下,我不認為光纖能比同軸差。除非有關的通信協議確實如此不濟。--地球發動機〠✆ - ✉✍) 14:52 2006年7月21日 (UTC)

我同意你的觀點。同步問題可以通過緩衝器和協議來解決,或者用延時來解決同步問題(例如液晶顯示器)。最重要的是,光纖並沒有改變在裡面傳輸的光,也就是說到達接收器的和來自發射器的信息沒有改變,那何來影響音質?

超級火山爆發的前兆

以地理年代來觀測,印尼在短時間內數次發生強烈地震,有人推測是超級火山爆發的前兆。聽說印尼的Toba Lake即是一個巨型火口湖,不曉得會不會再次爆發……--百楽兎 02:56 2006年7月18日 (UTC)

順帶一提,爪哇在三個月內發生兩次地震,亦即2006年5月爪哇地震2006年7月爪哇地震,要做消歧義頁了。--Gary Tse 03:50 2006年7月18日 (UTC)
上個世紀有第一次跟第二次世界大戰,這個世紀大概會有〔人類歷史上的〕第一次世界大爆炸。啊~啊~啊~啊~啊~ -- Toytoy 07:49 2006年7月18日 (UTC)

現在的人真幽默

是的,你猜对了:hello world...

這段文字不要刪除,儘管與嚴謹的百科全書格式格格不入,但這個時代需要創意啊!複製人 05:28 2006年7月18日 (UTC)

能夠搞創意就不妨寫兩句,好像我主語的例句。--Gary Tse 10:56 2006年7月18日 (UTC)

兒童文學百科全書

牛津大學出版社出版了一套四大冊《牛津兒童文學百科全書》(The Oxford Encyclopedia of Children's Literature)。新聞在這裡。從新聞中的舉例來看看這本百科全書的內容:

  1. 兒童文學作家或插畫家(愈是獲得歷史定位的作家,字數愈多)
  2. 兒童文學的類型(Genres/Type)
  3. 特殊主題或辭彙(Special Subject and Term)
  4. 兒童文學作品書名或角色
  5. 依國家或區域分述

--mingwangx (talk) 06:50 2006年7月18日 (UTC)

請注意這兩條條目...

港珠澳大橋上海環球金融中心這兩條條目,其實也沒什麼,就是希望廣大維基人可以幫幫忙,擴充一下它的內容。這兩條條目都有共同點,都是關於中國的,還都是小作品... 最諷刺的是英語維基比這兩條條目的內容要多很多!其中上海環球金融中心連繁簡重定向的問題都還沒搞好,真是悲哀呀~! >.<"

小弟在努力尋找資料補充,大家也請努力吧!dbslikacheung 15:24 2006年7月18日 (UTC)

第一次天使戰爭?

今天無意中點選隨機條目抽到的,究竟這個第一次天使戰爭是關於什麼的?怎麼老看不懂... dbslikacheung 16:10 2006年7月18日 (UTC)

請參見Wikipedia:刪除投票和請求/2006年1月16日。--Isnow 18:31 2006年7月18日 (UTC)
條目必須讓沒有基礎知識的人也不會看得一頭霧水才行。要請對宗教、神話有研究的先進改造一下這個條目才行。--mingwangx (talk) 23:56 2006年7月18日 (UTC)
還以為是哪個ACG的情節呢。--Ellery 00:49 2006年7月19日 (UTC)

每周翻譯

好像文不對題啊。--Ross 21:17 2006年7月18日 (UTC)

性騷擾

這篇文章談到很多有意思的人、書、事:

性騷擾與《屈辱》
孫康宜
……柯慈J. M. Coetzee)的小說《屈辱》(en:Disgrace)中的男主角魯睿,就曾如此形容性騷擾的審判情況:「這讓我覺得太像毛澤東時代的中國。公開認錯,自我批評,當眾道歉。我是舊式的人。我寧可被推到牆角槍斃。一了百了。」
……以《美的迷思》(Beauty Myth)一書著稱的女性主義者en:Naomi Woolf,公開控告布盧姆於二十年前對她……性騷擾過。事實的真相外人自然無從知道,但據我猜測,所謂「性騷擾」,不外指布盧姆對女人通常會表現出來的浪漫作風……
……在今日標榜的「政治正確性」的框架中,大家已視男女關係為一種權力的問題,因此魯睿與女學生的「戀情」乃轉而被解釋成男性對女性的傷害、剝削與凌辱。
【2006/07/19 聯合報】

很有趣的是,政治正確要我們100%接受各種以前不被接受的東西,但是最常見的男女關係卻完全不能搞。抓到會被鄉民分屍。 -- Toytoy 12:57 2006年7月19日 (UTC)

求譯中文短語

請教各位維基人:

「對你不客氣!」在英語裡是怎麼講的?

謝謝!

不愛思考得豬 04:34 2006年7月20日 (UTC)

用戶User:Espana又開始創建類似10000000000000000000000000000這種條目。到底可否收容此類條目,或是否應改名(這些數字有些屬於數學量級,如所謂「古戈爾」),希望諸位用戶共同定奪。--Douglasfrankfort (talk to me) 06:21 2006年7月20日 (UTC)

我覺得數量級最好不要用多個0作為條目名稱,這個條目完全可以用「穰」做條目名稱。恐怕沒有人會用多個0去搜索查百科全書。--方洪漸 08:05 2006年7月20日 (UTC)
我以為用古戈爾或者穰做條目名稱好一點,1028那個數就重定向好了。--氫氧化鈉 NaOH 08:41 2006年7月20日 (UTC)

建議分離10000000000000000000000000000之類的內容

參見Talk:100。--Isnow 09:19 2006年7月20日 (UTC)

被稱為WIKI魔人

我一直以為我身上完全沒有維基味道,就算有,也是我所熟悉的這群維基人裡頭維基味最淡的。沒想到,竟然有一天會被稱為WIKI魔人(這裡這裡)。--mingwangx (talk) 17:37 2006年7月20日 (UTC)

鄰近車站模板

鐵道專題正在討論是否要引進Template:Start rail box替代現行的格式(見請協助改掉Template:start rail box!),由於目前討論陷入瓶頸,懇請各位發表意見^^--愛索 | 來泡茶 08:22 2006年7月21日 (UTC)

問關於年會宣傳

其實今年年會似乎只有中文Wiki頁面上方有說明,而其他語言的Wiki(起碼是英文)又沒有……
雖然重點在於中文Wiki的討論上,但是好像很多懂得中文的WIki人都在英語或者其他語言Wiki呢……--翔風Syaoran有事找我*^-^* 06:50 2006年7月22日 (UTC)

不知道閩南語、粵語和藏語等維基(包括將來可能的文言文版)會否包括在議程內,畢竟這些都是中文語種。--Shinjiman 08:29 2006年7月22日 (UTC)